| I just know she's had years of people telling her that she's crazy. | Только знаю, что долгие годы люди считали её сумасшедшей. |
| And she was thrilled to bits when she made that connection with the Vicky Fleming woman. | И она была просто счастлива, когда смогла установить, что та женщина - Вики Флеминг. |
| And she said she thought he'd worked it out. | Она сказала, что он догадался. |
| Which she's not telling him, because she wants him to sleep in her bed... | Но Ребекка не говорит ему, потому что хочет, чтобы он спал в её постели... |
| Told me she was involved with a disreputable character while she was in England. | Она сообщила мне, что её вовлекли в постыдную связь, когда она жила в Англии. |
| Why would she do that - if she already knew the... | Зачем ей было это делать, если она уже знала, что... |
| I think she just wants what she cannot have. | Думаю, она хочет того, что не может получить. |
| And yet she knew in her heart That she was starting to. | Однако в глубине души она знала что это начинает происходить. |
| And she doesn't know she sleeps. | И она не знала, что спала. |
| The very morning of our wedding she sent word she wasn't coming. | В день свадьбы она прислала весть о том, что не придет. |
| But she said she was going to meet someone. | Но она сказала, что собирается с кем-то встретиться. |
| If she knew what happened, she might leave him. | Если она узнает, что случилось, она может уйти от него. |
| Elizabeth has requested that she attend her, but I have said that she cannot. | Елизавета просилась ухаживать за ней, но я сказал, что нельзя. |
| Or she thinks she is, anyway. | Или она так считает, что одно и то же. |
| Okay, so she said she wants to slow things down. | Хорошо, она в самом деле сказала, что хочет сбавить темп. |
| After she heard he tried to kill himself, she had me clean it up. | После того, как она узнала, что он пытался убить себя, она послала меня разузнать всё. |
| OK, she says she's heard things about me. | Ладно, она говорит, что наслышана обо мне. |
| Drum and I both feel that she should not work after she gets married. | Драм и я считаем, что ей не стоит работать после свадьбы. |
| I think she took it because she's not having fun anymore. | Думаю, она делает это, потому, что ей всё наскучило. |
| You see, Diane understood she was accountable for the gift she'd been given. | Дайана понимала, что несёт ответственность за свой дар. |
| Well, she deserves more than jail for what she did to you, Tristan. | Она заслуживает чего-то похуже тюрьмы за то, что сделала с тобой, Тристан. |
| But she told my detectives that she has no memory of consenting. | Но она сказала детективам, что не помнит, как давала согласие. |
| We had a lot of champagne, she kissed me, then she whispered in my ear that... | Мы выпили шампанского, она меня поцеловала, а потом прошептала мне на ухо, что... |
| Well, she said she rented a car. | Она сказала, что взяла машину на прокат. |
| I confessed because she said she was going to get me killed. | Я признался, когда она дала мне понять, что меня убьют. |