She probably figures she isn't as young as she was. |
Возможно, она поняла, что уже не так молода, как раньше. |
She walked in like she owned the place, said she had to talk to Marcel in private. |
Она зашла сюда как будто ей принадлежит это место. сказала, что хочет поговорит с Марселем наедине. |
She regularly forgets my birthday, And she only comments on my appearance When she has something to criticize. |
Она регулярно забывает про мой день рождения, и она замечает мое присутствие, когда ей есть, что покритиковать. |
She said that she was afraid of what you might do if she left. |
Она говорила что боялась ваших действий, если она уйдёт. |
She admitted things before she had time to realize what she was saying. |
Она призналась еще до того, как успела понять, что она сказала. |
She's taking agents to Egypt to run down a lead she thinks she found. |
Она отправляет агентов в Египет, проверить что-то, что по её мнению может быть следом. |
She knew she wanted to be on TV when she was ten. |
Она поняла, что хочет работать на телевидении, когда ей было десять. |
She was very upset, and she wanted to expose what she knew. |
Она была очень расстроена и хотела разоблачить то, что обнаружила. |
She disappeared from my life 20 years ago because of an assignment, now she's back... says she's changed. |
Она исчезла из моей жизни 20 лет назад из-за задания, теперь она вернулась... говорит, что изменилась. |
She was so happy, 'cause she thought she'd lost you. |
Она была настолько счастлива, она думала, что потеряла тебя. |
She left Sacramento because she wanted something, and now she's back. |
Она оставила Сакраменто, потому что разыскивала что-то, и сейчас она вернулась. |
She's so down-to-earth, and she gets us because she's a designer too. |
Она такая приземленная и понимает нас, потому что сама дизайнер. |
She acts like she's 25 because she uses tampons. |
Она ведет себя так, будто ей 25, потому что пользуется тампонами. |
She knew she had to see it so she could grieve. |
Она знала, что должна увидеть это... чтобы оплакать себя. |
She was talking about her parents like she'd forgotten what she'd done. |
Она говорила о своих родителях так, будто только что вспомнила об этом. |
She violated every conceivable moral and ethical code because she thought that life had cheated her out of the happiness she deserves. |
Она нарушила все мыслимые моральные и этические нормы так как считала, что жизнь обделила ее счастьем, которое она заслуживала. |
She was so drunk when she came in, she could hardly speak. |
Она была настолько пьяна, когда пришла, что едва могла говорить. |
She said she was quite sure because Ronnie was such a good-looking boy that she'd specially noticed him. |
Она сказала, что была весьма уверена, ведь Ронни такой привлекательный мальчик, поэтому она приметила его. |
She said she wanted to leave, and when she told Warren, he went mad. |
Она сказала, что хочет уехать, и когда она рассказала об этом Уоррену, Он взбесился. |
She always says when she's really hungry that she could eat a horse. |
Когда она очень голодна, она всегда говорит, что может съесть лошадь. |
She said she'd die before she let them. |
Она сказала, что скорее умрёт, чем сделает это. |
She swore that she told me everything but she still lied. |
Она клялась, что рассказала мне всё, но она соврала. |
She looks like she just realized that she's pregnant. |
Она выглядит, как девица, которая только сейчас поняла, что беременна. |
She wants to hold me in, and she was telling Allison she could train you. |
Она хочет запереть меня, и она говорила Элисон, что ей надо тебя дрессировать. |
She said she would wear it until she saw him again. |
Сказала, что будет носить его, пока вновь не увидится с ним. |