If she thinks she's being investigated, she'll shut down. |
Если она поймет, что ее допрашивают, то закроется. |
Well, I imagine she meant she wanted a child she could mother and raise. |
Думаю, она имела в виду, что хотела стать матерью и растить ребёнка. |
It means she broke your heart and now she's getting what she deserves. |
Это означает что она разбила твое сердце и сейчас она получает то, что заслуживает. |
But she realized she had no money so she tried to get out halfway. |
Но обнаружила что ей не хвататет денег и хотела выйти на полпути. |
And she was fighting for something she believed in when she died. |
И сражалась за то, во что верила, когда смерть настигла ее. |
The point is that she realized she did something horrible and she came clean. |
Смысл в том, что она осознала ошибку и извинилась. |
And I found out that she got pregnant when she was seventeen and she had a little boy. |
Я выяснила, что она была беременной когда ей было семнадцать и у нее был маленький мальчик. |
When she heard what I was doing, she said she had to help me. |
Когда она услышала о моих планах, то сказала, что поможет мне. |
After the lies she told about your mother, she deserves all she gets. |
После всей лжи, сказанной о твоей матери, она заслуживает то, что имеет. |
Like I said, she does what she wants whenever she wants. |
Как я уже говорил, она делает то, что хочет и когда захочет. |
Because she has emotional problems so bad she's convinced herself she couldn't walk. |
Потому что у неё настолько серьёзные эмоциональные проблемы, что она убедила себя в том, что не может ходить. |
And she came here even though she knew she wasn't supposed to. |
И она пришла сюда несмотря на то, что знала, что не должна была. |
And she said she'd call me once she's settled into her new home. |
Она сказала, что позвонит, как только обустроится в новом доме. |
And she told them that she had been kidnapped when she was 8. |
И она рассказала, что её похитили в 8-летнем возрасте. |
When she was asked to write her name, she responded that she was illiterate. |
Когда ее попросили написать свое имя, она ответила, что она неграмотна. |
When she realized she was Lacy, she went numb. |
Когда она поняла, что она и есть Лейси, то просто онемела. |
I figured, she was overwhelmed and affected by the hormones, but she said she could handle it. |
Я думал, это простая усталость и воздействие гормонов, но она говорила, что справится. |
I know she told you she's looking and she's totally not responding my moves. |
Я знаю, она говорила тебе, что ищет пару, но она совершенно не реагирует на мои намеки. |
She said she wished she could keep it, but she didn't love the father. |
Она сказала, что хочет оставить ребёнка, но она не любит отца. |
That's what she said at Christmas when she didn't show up because she was drunk. |
Она то же самое сказала на Рождество, когда не появилась, потому что напилась. |
She said she'd gotten home okay and she'd call me after she showered. |
Она сказала, что добралась до дома, и с ней все в порядке, обещала позвонить мне после того как примет душ. |
She had one date with Clark before she realized he was a head case, and then she told him that she wasn't interested. |
Она была на одном свидании с Кларком, пока не поняла, что у него серьёзные проблемы с головой, и тогда сообщила о отсутствии интереса к нему. |
She was a little upset when she called, but then I talked her down and she felt so much better, she just canceled her appointment. |
Она позвонила в расстроенных чувствах, но я с ней пообщалась и она почувствовала себя настолько лучше, что сразу отменила приём. |
She drew those the whole time she was in the attic, said they're different than what she draws when she senses magic. |
Она рисовала их постоянно находясь на чердаке, говорила, что они отличаются от тех, которые она рисует, когда чувствует магию. |
She appears to be a bit taken aback by what she sees, but she looks as if she is still in control of the situation. |
Она, кажется, немного озадачена тем, что она видит, но выглядит, как будто все ещё контролирует ситуацию». |