| But we broke up 'cause she said she needed the space. | Но мы расстались из-за того, что ей нужно было пространство. |
| You know, she needs a consequence because she lied. | Знаете, она должна быть наказана, потому что соврала. |
| 'Cause she's so pretty and cool, she makes me nervous. | Потому что она очень красивая и классная, и она заставляет меня волноваться. |
| Dr. Scott says she has what she needs right here. | Доктор Скотт говорит, что у нее есть всё для вакцины. |
| But she got really edgy when she realised we'd been speaking to Jamie Levinson. | Но она явно занервничала, когда поняла, что мы говорили с Джейми Левинсоном. |
| But then she called and said she changed her mind. | Но потом позвонила и сказала, что передумала. |
| But she said she doesn't believe in love. | Но она сказала, что не верит в любовь. |
| But what she's not telling you is that those artefacts she's holding are part of an incredibly powerful weapon. | Но она не говорит вам, что эти артефакты являются частью невероятно мощного оружия. |
| If she recovers and learns that she is an android... | Если она выздоровеет и поймет, что она - андроид... |
| When I talked to Sara, she said she couldn't change her plans. | Она сказала, что не сможет поменять планы на уикенд. |
| So she could not be a bride here simply because she was beautiful... | Она не может прийти в этот дом, только потому, что она красива. |
| Looks like she was stabbed before she fell, just below the ribs. | Похоже, что ей нанесли ранение до того, как она упала, чуть ниже ребер. |
| But I think she said she'd show. | Но она вроде говорила, что придёт. |
| First she acts like she has sit privileges at my lunch table just because a computer decided to make us cellmates. | Сначала она ведет себя, как будто у нее есть право садитьсяза наш стол во время обеда, ...только потому, что какой-то компьютер решил сделать нас сокамерниками. |
| Maybe she didn't think she had a choice. | Может, она думала, что нет другого варианта. |
| Maybe she just can't admit she's wrong. | Возможно она просто не может признать, что она не права. |
| Grandma told me she couldn't use it, so she saved it all. | Бабушка сказала мне, что не потратила ни копейки, все сохранила для тебя. |
| Then she decided she was tired of waking up this way. | Потом она решила, что устала от этого. |
| So she asked if she could help me deal. | Так что она напросилась помогать мне толкать. |
| No, but she told me she took it when we got into bed. | Нет, но она сказала, что приняла, когда мы легли. |
| And she'll know she has someone who loves her very much next to her. | И она будет знать, что рядом есть кто-то, кто её очень любит. |
| Joy was realizing that she had to get married quick or she was screwed. | Джой поняла, что ей срочно надо замуж, или она пропала. |
| Pam claims that she saw it one day when she was alone in the conference room. | Пэм утверждает, что однажды такое видела, когда была одна в конференц-зале. |
| I believe she thinks she saw it. | Уверен, она думает, что видела. |
| We know that she didn't speak until she was 11. | Мы знаем, что до 11 она не разговаривала. |