So she can take from each of us what she wants |
И хочет брать от любого из нас то, что ей вздумается. |
The way she looked at me I realized she was a... |
Судя по её взгляду, я понял, что она... |
Suni is seriously deluded if she thinks she's taking my spot at the barre. |
Суни серьезно заблуждается, если думает, что сможет занять мое место у станка. |
Only because she can't conjugate when she's angry. |
Только потому что она неправильно спрягает, когда злится. |
What she can do if she puts her mind to it. |
Что она может сделать, когда начнет об этом думать. |
I am now starting to think she never left, and instead she barricaded herself in your room. |
Мне начинает казаться, что она никуда не уходила и забаррикадировалась в твоей комнате. |
He said that she was standing on the corner when she flagged him down. |
Он сказал, что она стояла на углу, когда махнула ему остановиться. |
But she's aware that she may have said something compromising. |
Но она опасается, что могла сказать что-то компрометирующее. |
We think it's someone she's let in because she recognises and trusts him. |
Мы считаем, что это некто, кого она впустила, так как знала его и ему доверяла. |
Imagine how upset she would be If she knew that you lied to her. |
А представь, как она огорчится, когда узнает, что ты ей солгал. |
Not that she knew what she was doing. |
Хотя она не понимала, что делает. |
Because she told me she didn't. |
Потому что она сказала, что не делала этого. |
Dr. Bodnar came to the ceremony and she explained that she grew up in Ukraine. |
Доктор Боднар пришла на церемонию и объяснила, что выросла на Украине. |
But first, she said she's not interested. |
Но сначала она сказала, что ей это неинтересно. |
Theresa doesn't believe them because she thinks she would never forget her own children. |
Тереза не верит им и уверяет, что она никогда не забыла бы своих детей. |
They reported "she was handsome, upright and graceful but she seemed simple too". |
Они сообщили, что «она была красива, прямолинейна и грациозна, но в то же время казалась простой». |
Though she is infertile, she hopes to become a parent through adoption or gestational surrogacy. |
Несмотря на то что она бесплодна, она надеется стать родителем посредством усыновления или гестационного суррогатного материнства. |
You know she's only nice to you when she wants something from you. |
Ты же знаешь, что она с тобой мила только, когда чего-то от тебя хочет. |
I think she just said yes 'cause she wants to reinforce that behavior. |
Я думаю, она согласилась, потому что она хочет закрепить такое поведение. |
And now we're afraid that she's become exactly what she loathed. |
А теперь мы боимся, что она стала в точности тем, что она ненавидела. |
That she'd met a great guy and she was feeling optimistic. |
Что она встретила отличного парня и настроена оптимистично. |
Because she cried when she did see me. |
Потому что она плакала, когда мы встречались. |
I told her that until she finds an appropriate after-school activity, she'd have to do an unpaid internship at my lab. |
Я сказала ей, что, пока не найдет подходящее внеклассное занятие, будет проходить в моей лаборатории неоплачиваемую практику. |
Following Anderton's candidacy announcement, she confirmed that she would not be pulling out of the race. |
Вслед за выставлением кандидатуры Андертона она подтвердила, что не будет покидать предвыборную гонку. |
A few months later, she realized that she did not need an agent and started to represent herself. |
Через несколько месяцев перспективная актриса осознала, что не нуждается в агенте и начала представлять свои интересы сама. |