| And I think she carried it on her own, because she felt she had to. | И я думаю, она держала это в себе, поскольку чувствовала, что так надо. |
| You see, I gave my sister my assurance that if she waited until the age of 25, she could do as she likes. | Видите ли, я заверила сестру, что если она дождется своего 25-летия, то сможет поступать так, как захочет. |
| Zelda writes how much she misses me, and then she says that she's going off to Cotillion with Peyton, Patton, Perry... | Зельда пишет, как по мне скучает, а потом упоминает, что собирается на танцы с Пейтоном, Паттоном, Перри... |
| Well, she says she thinks she saw him. | Ну она говорит, что видела его. |
| But she knew she couldn't be happy until she was a nun. | Но знала, что ей не быть счастливой, пока она не станет монахиней. |
| I think she said she was going out with Quentin after she stopped by the Evidence Control Unit. | Кажется, она сказала, что встречается с Квентином, после того как заедет в хранилище улик. |
| Suddenly today she said she was most comfortable when she was a baby in my stomach. | Недавно она сказала, что спокойней всего ей было у мамы в животике. |
| And although she worked in a factory, she saved her pennies and she traveled to Europe. | И несмотря на то, что она работала на заводе, она откладывала сбережения и путешествовала в Европу. |
| Mrs. Packard called, and she said she heard what she thinks could be a prowler outside her house. | Звонила миссис Пэккард, она сказала, что ей показалось, будто возле дома бродит вор. |
| Eventually, Joy found herself at Camden's only motel, and as soon as she smelled the room, she knew she needed a better plan. | Со временем Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше. |
| Halima... she says she knows you... she actually suggested that I run for president myself. | Халима... она сказала, что знает тебя... предложила мне самому баллотироваться в президенты. |
| The problem is that she's from a very conservative family, and she wants to be a virgin when she gets married. | Проблема в том, что она из консервативной семьи, и хочет остаться девственницей до свадьбы. |
| Her face... when she knew she was finally safe from you, she was smiling. | Её лицо... когда она узнала, что наконец-то спаслась от тебя, она улыбалась. |
| Maybe she thought that she has a stain on her dress and she have to carry it to laundry. | Может ей показалось, что у нее на одежде пятно... и нужно отдать её в химчистку. |
| Then she remembered that with no one to disturb... she could turn up the volume as loud as she wanted. | И тут она поняла, что раз в доме никого нет, можно включить звук так громко, как захочется. |
| But she said she doubted her memory because she had drank too much. | Но она сказала, что ничего толком не помнит, потому что слишком много выпила. |
| If she was me, she liked to think she wouldn't have pulled the switch. | Она говорит, что на моём месте не стала бы включать ток. |
| I guess she said that she felt she was better off without me. | Полагаю, она сказала, что чувствует - без меня ей лучше. |
| After prom, she came up to me and she told me she was your neighbor. | После выпускного она пришла ко мне и сказала, что она твоя соседка. |
| And she made it clear that she has deep regrets for her actions, and she wanted to make things right. | Она объяснила, что очень раскаивается в своих поступках и хочет все исправить. |
| When I first met Rosemary, she told me she knew she wasn't that good-looking. | Когда я встретил Розмари, она мне сказала, что она не слишком красива. |
| Although she had taken part in many relief operations in a number of countries, Chips said that she was deeply shocked by what she had seen. | Хотя Чипс участвовала во многих операциях по оказанию помощи в целом ряде стран, она была глубоко поражена тем, что увидела. |
| Around 1988, she could have recommenced her studies but refused, as she would only be admitted on condition that she informed on anti-revolutionary students. | В 1988 году она могла возобновить учебу в университете, но не сделала этого, поскольку ее могли принять только при условии, что она будет давать информацию о настроенных против революции студентов. |
| That she made a mistake, that she'd given him to me because she was feeling overwhelmed. | Что совершила ошибку, что отдала его мне, потому что чувствовала себя подавленной. |
| Look she's only staying here because she thinks that she has to. | Она хочет остаться здесь только потому, что думает что должна. |