The loss she suffered when she was young has just changed her in ways that she is just now beginning to realize. |
Потеря, которую она пережила в юности, изменила ее настолько, что осознает она это только сейчас. |
Because she needs discipline, even if she doesn't know she needs it. |
Потому что ей нужна дисциплина, даже если она не знает о том, что она ей нужна. |
I just think she's a nice woman, she's funny and she's smart. |
Я просто думаю, что она прекрасная женщина, она забавная и умная. |
You tell her she's beautiful just the way she is, and if she believes you, you've saved someone an unnecessary surgical procedure. |
Если ты скажешь ей, что она красива такой, какая она есть и если она тебе поверит, то ты спасешь кого-то от ненужного хирургического вмешательства. |
Grace was partying hard before she knew she was pregnant, and all she's done since is go to the free clinic - a handful of times. |
Грейс развлекалась вовсю, прежде чем узнала, что беременна, и всё, что она сделала, когда узнала - обратилась в бесплатную клинику несколько раз. |
But even if she did, she wouldn't know what she saw. |
Но даже если и так, она сама не знает, что видела. |
But if she can't, and she tells the F.S.B. everything she knows, we need to know what kind of damage that can do to the Agency's operations. |
Если не выдержит, расскажет ФСБ все, что знает, мы должны знать, какой ущерб это может нанести операциям агентства. |
But by the time she learned he had done time for aggravated assault, she was too afraid to get out, so she ran. |
Но к тому времени как она поняла что он отсидел за нападение с оттягчающими она была слишком напугана, чтобы разойтись с ним, поэтому она сбежала. |
A sentimental attachment or perhaps she knows your tie collection, and she's simply glad you didn't choose one of the ties she dislikes. |
А может, она знает всю вашу коллекцию галстуков, и она обрадовалась, что вы не выбрали тот, который она не выносит. |
Well, she didn't think that he had a girlfriend, but she thought Lynda wanted to be because she was flirting with him that night. |
Она не знает, была ли у него девушка или нет, но она думала, что Линда хотела быть его девушкой, потому что она флиртовала с ним в ту ночь. |
I told him that she'd been fired 'cause she wasn't good enough and now she's suing the show. |
Я сказал ему, что её уволили, потому что она плохой сценарист, и теперь она с нами судится. |
Prince didn't want to hang with anyone else, and then she noticed that her sisters were leaving and she knew she had to go. |
Принц не хотел общаться больше ни с кем, а потом она заметила, что ее сестры уходят, и поняла, что пора уходить. |
It was self-defense, but she had to take the deal and she ended up in a men's prison because she knew no one would believe her. |
Это была самозащита, но ей пришлось идти на сделку и в итоге она очутилась в мужской тюрьме. потому что никто ей не поверил. |
Maybe she knows she did it, she's just afraid to admit it to her husband. |
Возможно, она знает, что сделала это, но боится признаться в этом мужу. |
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. |
Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит. |
Well, if she did, then she could have Learned something that she shouldn't have. |
Ну, если это так, то скорее всего она узнала то что знать ей было не положено. |
But when she met him, the boy she'd already known all her life she realized that love unspoken is the loudest sound of all. |
Но когда она встретила его, парня, которого она знала всю свою жизнь, она поняла, что бессловесная любовь, громче всего. |
We don't know if she was killed, if she was abducted, or she just went to Vegas. |
И мы понятия не имеем, что с ней - убита, похищена или просто сбежала в Вегас. |
But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé. |
Но позже она перезвонила и сказала, что передумала и переезжает в Дейтон со своим женихом. |
I told Pat she had to tell you what she knew, if only for Colin's sake, but she still wouldn't budge, so I came myself. |
Я сказал Пэт, что она должна рассказать все ради Колина, но она не согласилась, поэтому я пришел сам. |
And every time you thought of your daughter, you consoled yourself with the hope that she was happy but she had not begun life afresh, she was not happy. |
Каждый раз, когда вы думали о своей дочери, вы утешали себя надеждой на то, что она счастлива, но ведь она не могла начать свою жизнь заново, нет. |
Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do. |
Эйва, она как дикий зверёк, неизвестно, что она сделает, если загнать ее в угол. |
When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace. |
Когда он спросил ее, почему она решила перейти к нам, она заявила, что прошлой ночью ее заставили наблюдать как подозреваемого в измене офицера СВР сожгли живьем в печи электростанции. |
We leave our daughter wealthy in material terms but want to remind her that she'll be safe with the gift she received when she first entered the church. |
Мы оставляем нашу дочь материально обеспеченной, но хотим ей напомнить, что с тем даром, что она получила впервые войдя в церковь, она будет в безопасности. |
And when she opened the door, half the time I wasn't even sure she remembered my name, but she still let me in. |
А когда она открывала дверь, иногда мне казалось, что она даже не помнит, кто я, но она все же впускала меня. |