She needs to accept who she is now, what she's done to her life. |
Она должна принять то, кем она стала, что сделала со своей жизнью. |
She says she's feeling much better and she can talk to you now, sir. |
Она сказала, что ей лучше и она готова с вами поговорить. |
She alleged that after their return, she had been detained for four days during which she was separated from her child. |
Она утверждала, что после их возвращения она подверглась задержанию и в течение четырех дней содержалась под стражей, будучи разлученной со своим ребенком. |
She said she saw nothing unusual when she cleaned up, so... |
Она сказала, что не заметила ничего необычного при уборке, так что... |
She said she would settle up the next time she saw you. |
Еще она сказала, что договорится с вами о встрече дополнительно. |
She says she's saving herself until she's ready to make a proper commitment. |
Сказала, что должна беречь себя, пока не встанет на путь истинный. |
She said she couldn't because she had to go to some wedding or something. |
Она сказала, что не может, потому что ей надо на какую-ту свадьбу или ещё куда-то. |
She called to say she was stuck in town with a flat, but then she never came home. |
Она сообщила, что застряла в городе со спущенным колесом, но домой так и не вернулась. |
She admitted that she lost control of her senses for a moment, when she recognized him, but I can hardly blame her. |
Она признала, что на мгновение позволила чувствам взять верх, когда узнала его, но я не могу винить ее за это. |
She will, once she knows she doesn't have to be afraid of you. |
Скажет, как только узнает, что ей не нужно тебя бояться. |
She said she was asleep in it when she was attacked. |
Она сказала, что спала в ней когда на неё напали. |
She'll do what she can do, but... she might need more. |
Она сделает, что сможет, но... возможно, понадобиться помощь. |
She hinted that she wanted to and then said she couldn't. |
Она намекнула, что хочет, а потом сказала, что не может. |
She spent her life protecting the people of Vega, and tonight she paid the ultimate price... fighting for the things that she loved. |
Она тратила жизнь защищая жителей Веги, и сегодня она заплатила непомерную цену... сражаясь за то, что любила. |
She only called me because she couldn't get ahold of Ashley and Ricky, and she wanted to find out how John is. |
Она мне набрала потому что не поняла на счёт Эшли и Рики, и хотела узнать как там Джон. |
She had a change of heart only because she was promoted within the very same police department she was set to testify against. |
Она передумала, только потому что ей предложили повышение, в том же полицейском участке, против которого она хотела свидетельствовать. |
She said she was really sick, she need to stay home a few days. |
Она сказала, что заболела и что ей нужно посидеть дома несколько дней. |
She may decide she wants company, and if she does, you're the first person I'll call. |
Она может посчитать, что ей требуется компания, и если она так решит, вы будете первым, кого я позову. |
She said she saw my picture on some travel blog, that she recognized me instantly. |
Она сказала, что видела мою фотографию на каком-то блоге о путешествиях, что она сразу же меня узнала. |
She said she was looking forward to dancing on his grave and that she didn't know anything about the bomb. |
Она сказала, что с удовольствием придет сплясать на его могиле, хотя ничего не знает про бомбу. |
She's here tonight, and she's telling me that she wants a hug. |
Она сегодня здесь, и она говорит мне, что хочет обняться. |
She said that he apologized and she promised she'd be here. |
Она извинилась и обещала, что придет. |
She likes to talk like she might, but I don't think she's going anywhere. |
Ей нравится говорить об отъезде, но не думаю, что она куда-нибудь уедет. |
She's had an experience she can't face and she's running away from it inside herself. |
Она не может прийти в себя оттого, что пережила, и пытается убежать от этого, закрывшись в своём внутреннем мире. |
She violated her parole by carrying a gun in her purse, which she feels she needed for protection. |
Она нарушила условия досрочного освобождения, потому что носила оружие в своей сумке, которое было необходимо для ее защиты. |