She thinks she got food poisoning from that deli and she just wanted to make sure I was okay. |
Она думает что получила пищевое отравление от еды из той забегаловки и просто хотела убедится, что со мной все в порядке. |
She thinks she's so smart 'cause she goes to Stanford. |
Она думает, что она самая умная, потому что она учится в Стэнфорде. |
She is overwhelmed, and she can't ask for help because she's holding the spot for you. |
Она перегружена, но не может попросить помощи, потому что держит место для тебя. |
She said the last time she was in L.A., she left some stuff at a friend's place. |
Сказала, что когда она была в Лос-Анжелесе, то оставила у подруги кое-какие вещи. |
She's lying if she says she doesn't. |
Если говорит, что не хочет, это ложь. |
She's updated it five times in the last hour so wherever she is, I think she's probably fine. |
Она обновила его 5 раз за последний час, так что где бы она не была, думаю, с ней, наверняка, все в порядке. |
She wanted to verify whether they were empty before she reported you, but she never got the chance because you poisoned her. |
Она захотела проверить, были ли они пустыми, до того как сообщить про вас, но так и не сделала этого, потому что вы ее отравили. |
She' an actress, she can be whoever she likes. |
Она актриса, и может сыграть все, что захочет. |
She keeps saying that she has to go to the ladies room, and then she comes back even more loaded. |
Она все повторяет, что ей нужно сходить в дамскую комнату, а затем возвращается еще больше накаченной. |
She knows she's not safe, but she doesn't care. |
Она знает, что ей грозит опасность, но ей нет до нее дела. |
She warned us that she didn't want to live anymore, but she said that 1,000 times. |
Она предупреждала что покончит с собой, но делала это уже в тысячный раз. |
She told us that she was going to turn over power, and she didn't. |
Она обещала, что сложит полномочия, и обманула нас. |
She believes she has been framed by a conspiracy of people, such as Deputy FBI Director Matthew Graham, who she assassinated just days ago. |
Она считает, что её подставили заговорщики вроде замдиректора ФБР Мэтью Грэма, которого она убила несколько дней назад. |
She's on her break, she can do what she likes. |
У неё перерыв, она может делать, что пожелает. |
She says that while she's still alive, she'd like to have one look at my child. |
Она говорит, что пока ещё жива, она хотела бы взглянуть на моего ребёнка. |
She said she likes to fall asleep to the news, so she left it on. |
Она сказала, что любит засыпать под новости, так что это она оставила его включенным. |
She says she has to kill the old Taani that she was... |
Она сказала, что покончит с той Тани, которой она была... |
She may be planning to run in six years if she was leaving the ticket, which I have not actually said she will. |
Она возможно захотела бы избираться через 6 лет, если бы уходила с должности, но я вообще-то не говорил, что она это сделает. |
She's lucky that she landed the way that she did. |
Ей повезло, что она приземлилась именно так. |
She retook the S.A.T. three times 'cause she thought she could do better. |
Он сдавала экзамены три раза, так как думала, что способна на лучшее. |
She told me in tears that she was afraid she'd be like her grandma and mom who killed for love. |
Однажды, она сказала мне, вся в слезах, что боиться быть такой, как её бабушка и мама, которые убили из-за любви. |
She talked to us but she never told us she was alive. |
Она разговаривала с нами, но никогда не говорила, что она жива. |
She cried her contacts out, and then I heard she failed a calculus test 'cause she couldn't see. |
Она аж свои линзы выплакала, а потом, как мне сказали, она завалила тест по математике, потому что ничего не видела. |
She told me not to touch any of those files, and she'd kill me if she found out that I did. |
Она сказала ни к чему там не прикасаться и убила бы меня, узнав, что я смотрел их. |
She's said she'll give Henry a son, so if she doesn't, all the old families are waiting their turn. |
Она сказала, что подарит Генриху сына, и если она этого не сделает, древние семейства попытаются взять свое. |