Примеры в контексте "She - Что"

Примеры: She - Что
You know, the other day, she practically admitted she left me stranded in the swamp. Знаешь, недавно она практически призналась, что бросила меня на болоте.
The minute she heard you were ill, she went right home and brought your things. Она услышала, что тебе нездоровится, она пошла домой и принесла твои вещи.
The whole thing is about what she sees when she closes her eyes. Картина о том, что она видит, когда закрывает глаза.
Then we had a rather solemn phone call in which she told me she was not returning. Потом у нас был торжественный телефонный звонок В котором сказала мне, что она не возвращается.
While she was climbing the immense staircase, Belle realised that she had never been away from her family before. Поднимаясь по огромной лестнице, Красавица поняла, что она никогда раньше не бывала так далеко от семьи.
I mean, she says she's fine, but... Хотя она говорит, что прекрасно, но...
On nights she said she had too much work to go out with me. Ночами она говорила, что у нее слишком много работы, чтобы выходить со мной в свет.
Actually, she says she never wants to see you again. На самом деле, она говорит что вообще не хочет вас видеть.
So she gets everything she wants? То есть она получит всё, что хочет?
I think she felt she'd already had her family. Я думаю, что она уже сформировала свою семью.
Guy checked an old barn across from where she said she'd be. Парень проверил старый сарай напротив того места, где она сказала, что будет ждать.
But when I met Natalie, she said that she's met Mom. Но когда я виделась с Натали, она сказала, что встречала маму.
The author makes it clear that if she is deported, she will leave her children behind. Автор дала понять, что, если ее депортируют, она оставит своих детей в Великобритании.
She said she and her husband had gotten divorced, and that she had a 6-year-old son named Marcus, and she asked about my parents, and she said she missed me. Написала, что они с мужем развелись, что у нее есть шестилетний сын Маркус, спрашивала о родителях, и написала, что скучает по мне.
Kulagina claimed that she first recognized her ability, which she believed she had inherited from her mother, when she realized that items spontaneously moved around her when she was angry. Кулагина утверждала, что первой обнаружила у себя способности, которые, как она полагала, унаследовала от своей матери, когда поняла, что предметы произвольно перемещаются вокруг неё, когда она сердится.
At first she... she just, she just didn't understand, she... she even didn't know you were seeing a therapist. Вначале она... она просто не поняла, она... даже не знала, что ты посещаешь психоаналитика.
For the first time in my life, when I walked into that hospital room, when she said she wanted help... when she said she needed me... she meant it. В первый раз в моей жизни, когда я вошла в больничную палату, когда она сказала, что ей нужна была помощь... когда она сказала, что нуждалась во мне... она это и имела в виду.
When she doesn't get what she wants. Когда не получает то, что хочет.
And she thinks she's being followed. И она думает что за ней следят.
Before she went into surgery, your wife wanted me to tell you... that she loves you. Перед операцией, ваша жена просила меня передать вам... что она вас любит.
Instead, she made it clear that she was not interested in further interference with her family life. Вместо этого она однозначно заявляла, что не заинтересована в дальнейшем вмешательстве в ее семейную жизнь.
She used to tell me... that when she died she'd let me know if she found her, if she... if she found my mother. Она сказала мне, что когда однажды она умрёт, то обязательно сообщит, нашла ли она маму.
She said that she was terrified when she found out that she was pregnant again and that she asked my father to hire a sitter so someone would take care of us if she couldn't. Она сказала, что ужаснулась, когда узнала, что снова забеременела, и попросила отца нанять сиделку, чтобы кто-то мог о нас позаботиться, если она сама не сможет.
And, she said that she was so guilt-ridden that she thought she didn't deserve me, and so she just... kept away. Она сказала, что настолько винила себя, что думала, что не заслуживает меня, поэтому просто держалась в стороне.
Now your story is, she arrived, she administered to you, And then she mentioned that she was feeling A bit under the weather and then she left soon after. Ваша история такова - она пришла, осмотрела вас, потом упомянула, что из-за погоды неважно себя чувствует, а чуть позже ушла.