| She feels she's handled it. | Ей кажется, что она уже пережила это. |
| She said she met some faun called Tumnus. | Она сказала, что встретила фавна, его зовут Тумнус. |
| She claims she wasn't, but the club promoter... | Она утверждает, что не была, но промоутер клуба... это ее бывший парень. |
| She said she was glad I called. | Ж: Она сказала, что была рада моему звонку. |
| She said she had no lawyer. | Она сказала, что у нее нет адвоката. |
| She says she has your coat. | Она говорит, что у нее твоя шуба. |
| She said she'd be at her parents. | Саманта же говорила, что хотела провести уикенд с родителями. |
| She said she was occasionally prescient. | Она ответила, что её внезапно посещают видения. |
| She says she feels the throbbing of time. | (сью) Она говорит, что чувствует пульсацию времени. |
| She says... she misses you. | (сью) Она говорит... что скучает по тебе. |
| She says she was 14 when you first slept together. | Она сказала, что впервые вы переспали, когда ей было 14. |
| She says she awaits your pleasure. | Она говорит, что нуждается в вашем внимании. |
| She said that she had something important. | Она сказала, что у неё есть нечто важное. |
| She still feels she should be punished for it. | Она всё ещё чувствует, что должна быть наказана за это. |
| She can do what she wants. | Она не может делать то, что ей вздумается. |
| She just said she needed to hunker down and study. | Она только сказала, что ей нужно закрыться от всего и учиться. |
| She says she can help Cassandra. | Она говорит, что она может помочь Кассандре. |
| She said she still loved me. | Она сказала, что все еще любит меня. |
| She discovered love could run deeper than she imagined. | Она обнаружила, что может испытывать более глубокие чувства, чем могла представить. |
| She claimed that she saw me murder her husband. | Она утверждала, что видела, как я убил ее мужа. |
| She also believed what she said. | Она тоже верила в то, что говорит. |
| She said she had longevity until it was cut short. | Она сказала, что Бонни была долгожителем, пока все не оборвалось. |
| She reiterated that she considered indigenous peoples bound by international human rights law. | Она вновь повторила, что считает обязательными для коренных народов нормы международного законодательства в области прав человека. |
| She states she was not ill-treated but occasionally struck. | Она утверждает, что не подвергалась жестокому обращению, хотя иногда ее били. |
| She stated that she was deeply touched by the prompt response. | Она заявила, что ее глубоко тронула такая оперативная реакция на нужды персонала. |