She feels she's handled it. |
Ей кажется, что она уже пережила это. |
She said she met some faun called Tumnus. |
Она сказала, что встретила фавна, его зовут Тумнус. |
She claims she wasn't, but the club promoter... |
Она утверждает, что не была, но промоутер клуба... это ее бывший парень. |
She said she was glad I called. |
Ж: Она сказала, что была рада моему звонку. |
She said she had no lawyer. |
Она сказала, что у нее нет адвоката. |
She says she has your coat. |
Она говорит, что у нее твоя шуба. |
She said she'd be at her parents. |
Саманта же говорила, что хотела провести уикенд с родителями. |
She said she was occasionally prescient. |
Она ответила, что её внезапно посещают видения. |
She says she feels the throbbing of time. |
(сью) Она говорит, что чувствует пульсацию времени. |
She says... she misses you. |
(сью) Она говорит... что скучает по тебе. |
She says she was 14 when you first slept together. |
Она сказала, что впервые вы переспали, когда ей было 14. |
She says she awaits your pleasure. |
Она говорит, что нуждается в вашем внимании. |
She said that she had something important. |
Она сказала, что у неё есть нечто важное. |
She still feels she should be punished for it. |
Она всё ещё чувствует, что должна быть наказана за это. |
She can do what she wants. |
Она не может делать то, что ей вздумается. |
She just said she needed to hunker down and study. |
Она только сказала, что ей нужно закрыться от всего и учиться. |
She says she can help Cassandra. |
Она говорит, что она может помочь Кассандре. |
She said she still loved me. |
Она сказала, что все еще любит меня. |
She discovered love could run deeper than she imagined. |
Она обнаружила, что может испытывать более глубокие чувства, чем могла представить. |
She claimed that she saw me murder her husband. |
Она утверждала, что видела, как я убил ее мужа. |
She also believed what she said. |
Она тоже верила в то, что говорит. |
She said she had longevity until it was cut short. |
Она сказала, что Бонни была долгожителем, пока все не оборвалось. |
She reiterated that she considered indigenous peoples bound by international human rights law. |
Она вновь повторила, что считает обязательными для коренных народов нормы международного законодательства в области прав человека. |
She states she was not ill-treated but occasionally struck. |
Она утверждает, что не подвергалась жестокому обращению, хотя иногда ее били. |
She stated that she was deeply touched by the prompt response. |
Она заявила, что ее глубоко тронула такая оперативная реакция на нужды персонала. |