| This fat sow is only a peasant but she thinks she's better than others. | Эта жирная свинья всего лишь крестьянка, но думает, что она лучше других. |
| Or maybe she was just a witness and didn't think she was next. | Или, может быть, она была просто свидетелем и не подумала, что станет следующей. |
| Yes, she said that she put rat poison in Duke's food. | Да, она сказала, что подложила яд в еду Дюка. |
| If Priscilla had problems, she knew she could come to me. | Если у неё были проблемы, она знала, что всегда может обратиться ко мне. |
| I mean... she always thought everyone was better than she was. | Всмысле... она всегда думала, что все лучше неё. |
| If she was upset enough to break church law on drinking, maybe she had doubts about spiritual healing. | Если она была настолько расстроена, что нарушила церковный закон об алкоголе, может, она сомневалась и о духовном исцелении. |
| More than that, she thinks she's a selfless savior. | Более того, она думает, что она самоотверженный спаситель. |
| I figure if she looks beautiful, she'll feel beautiful. | Я решил, что если она будет выглядеть красиво, она будет чувствовать себя красиво. |
| And she is dangerous because she is beautiful. | А она опасна, потому что красива. |
| Vinnie, man, she told me she wanted to be friends. | Винни, дружище, она сказала мне, Что хочет дружить. |
| Well, I think she might be hiring me because she's lonely. | Что? Ну, я думаю, она наняла меня потому что одинока. |
| Well, she needs to believe that she's being treated for a physical issue. | Ну, она должна поверить в то, что ее лечат от физического недуга. |
| Then she called the provisional government and informed them she was granting Kubus sanctuary. | Затем она вызвала временное правительство и сообщила им, что предоставляет Кубусу убежище. |
| Vanessa told me she was involved with somebody, but she never mentioned anything about him having any dough. | Ванесса говорила мне, что она встречается с кем-то, но она никогда не упоминала о его деньгах. |
| And she said she wanted to do this without Paris. | И она сказала, что хочет обсудить все без Пэрис. |
| Francie wanted to meet, she said she wanted to call a truce. | Фрэнси просила о встрече, сказала, что хочет перемирия. |
| Because when she stops being angry, she'll love me for it. | Потому что, перестав злиться, она полюбит меня за это. |
| Well, she doesn't have to lie to get what she wants. | Ну, она не должна врать, чтоб получить что хочет. |
| But when she saw Nurse Craven reading the palm of Boyd Carrington, she had a fright. | Но когда она увидел, что сестра Крейвен гадает по руке Бойду Кэррингтону, она испугалась. |
| Because, at last, she had achieved what she wanted. | Потому что, наконец, она получила то, чего хотела. |
| We thought she might not wake up until she started talking. | Мы думали, что она может и не прийти в себя, но она стала разговаривать. |
| And she can't pay it because she is missing. | И она не может заплатить, потому что она пропала. |
| That's what she does- she helps kids. | Все, что она делает - это помогает детям. |
| I bet she's just sick she got bumped. | Готова поспорить, она просто вне себя от того, что её исключили. |
| The biggest complaint Carla had is she said she was too happy. | Самая большая жалоба Карлы была в том, что она была слишком счастлива. |