| No, she said she was staying with you last night. | Нет, она сказала, что останется на ночь у тебя. |
| Whatever she said I did, she's lying. | Что бы она не сказала обо мне, это - ложь. |
| Just the other night she told me that she loved me. | Однажды она сказала мне, что любит. |
| All she was telling me is that she doesn't feel safe. | Этим она сказала, на самом деле, что она не чувствует себя в безопасности. |
| I remember she told me that she played the piano. | Кажется, она говорила, что хорошо играет на рояле. |
| Why would she be sending me propaganda when she just blew me up with a big bazooka. | Зачем слать мне пропаганду? Она только что взорвала меня здоровенной базукой. |
| Everything she wants, she thinks it's all right just to take it. | Чего бы она не хотела - что нормально пойти и просто взять. |
| Well, she said she needed some time alone. | Она сказала, что ей нужно немного времени. |
| No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help. | Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь. |
| All she was telling me is that she doesn't trust her leaders. | Этим она сказала, что не доверяет своим лидерам, руководителям. |
| Well, we can see that she gets all the vitamins she needs. | Что ж, проследим чтобы она получала все необходимые ей витамины. |
| I caught her going through my garbage, and she said she needed liquor bottles. | Я застала её роющейся в моём мусоре, и она сказала, что ей нужны бутылки от ликёра. |
| Lucky for her she turned up when she did. | Ей повезло, что она оказалась у нас. |
| The moment she found out her father and Westley made up, she phoned. | В тот момент, когда она узнала, что Вестли и её отец договорились, она позвонила. |
| My second cousin... turns out she know papier-mâché, so she patched it up. | Троюродная сестра... умеет работать с папье-маше, так что она всё залепила. |
| But she told me to tell you that she's thinking about you. | Но она просила передать, что переживает за тебя. |
| I reached out to her, but she said she would prefer handling things herself. | Я подходил к ней, но она сказала, что предпочитает разобраться с этим сама. |
| We just have to get to her before she realises she's been made. | Это только вопрос того, чтобы мы добрались до нее прежде, чем она поймет, что попалась. |
| At first she looked unconscious, then she started to moan. | Сначала показалось, что она без сознания, она начала стонать. |
| And didn't want you to know she thought she was fat. | И не хотела, чтобы вы узнали о том, что она считает себя толстой. |
| Why should she worry about remembering something when she doesn't have to. | Зачем ей волноваться о запоминании чего-то, что ей не обязательно запоминать. |
| If I touch myself, she closes her eyes and pretends she doesn't feel anything. | Если я прикасаюсь к себе, она закрывает глаза и притворяется что ничего не чувствует. |
| No, she thinks she's protecting me. | Она думает, что защищает меня. |
| Sometimes people feel better Just after she walks in the room, 'cause she has got this... | Некоторым становится лучше, как только она входит в комнату, потому что у нее... |
| They had a one-minute conversation and she let him know... she never wanted to speak to him again. | Они поговорили минуту, и она дала понять, что больше никогда не хочет его слышать. |