I told her you were upset and sorry, and she says she thinks she's probably a bit hormonal. |
Я сказала, что ты расстроена и сожалеешь, А она говорит, что, возможно, это у нее из-за гормонов. |
No, she... she just told me that she stopped seeing him. |
Нет, она... она же мне только что сказала, что больше не видится с ним. |
Unless she left them because she knew she was meeting someone else? |
Разве что ушла она от них ради встречи с кем-то другим. |
Then she decided that if she could find a new healing technology she could come back, vindicated and they'd give her back her life. |
Тогда она решила, что если сумеет отыскать новую медицинскую технику то сможет вернуться, реабилитировав себя и ей возвратят ее жизнь обратно. |
Then she saw me watching her and she looked guilty, like she wasn't sure if it was OK to be happy. |
Потом увидела, что я на неё смотрю и виновато потупила взгляд, будто сомневалась, что нормально быть счастливой. |
Whatever secrets she might have accidentally gleaned it's probable she doesn't even know she knows them. |
Какие бы секреты она случайно ни собрала... Возможно, она даже не знает, что знает их. |
If she thinks she can just swan back into my life, she'll find it's not quite as easy as that. |
Если она думает, будто может вот так запросто войти обратно в мою жизнь, то скоро поймет, что это не так легко. |
The best thing to give a woman is something she said she wanted when she didn't think you were listening. |
Лучший подарок женщине - это то, когда она говорит вслух, чего хочет, и не знает, что вы это слышали. |
We chatted about my writing and how she wanted to write then she asked if she could visit me and talk about books, things like that. |
Потом она задержалась, и мы беседовали о моих книгах, о том, что она хотела бы писать, и спросила, можно ли ей будет заехать ко мне... и поговорить о литературе и о жизни. |
When she said, at the trial, that she took the poison to kill herself, I swear she was speaking the truth. |
На суде она заявила, что собиралась отравить себя, и, клянусь, это было правдой. |
Well, if she was so drunk that she couldn't remember it the next day, then she didn't give consent. |
Ну, если она была так пьяна, что совершенно ничего не помнит на следующий день, то она не могла дать своего согласия на это. |
I have no idea, but if she finds it, she'll go back and finish what she started. |
Без понятия, но если она найдет его, она вернётся и завершит то, что начала. |
Once upon a time, there was a Queen, and she cast a glorious curse, that gave her everything she wanted... or so she thought. |
Давным-давно жила Королева и она наложила прекрасное проклятье, которое дало ей всё, что она хотела... или она так думала. |
Miranda realized she was still playing with an imaginary friend just like she did when she was five. |
Миранда поняла, что все еще играет с воображаемым другом будто ей все еще 5 лет. |
And en she met harriet, and now she thinks she's better than everybody. |
А потом она встретила Хариет, и теперь она думает, что она лучше всех. |
I've been telling her she can do anything she wants to do in this city, and come to find out she can't even read. |
Я наплел ей? что она может покорить этот город, а оказалось, что она даже читать не умеет. |
If she did kill Nina Clemens, she'll be thinking she's got away with it. |
Если она убила Нину Клеменс, сейчас она думает, что это сойдёт ей с рук. |
If she ever reaches the point where she's not angry with Ben, she'll be trying to figure out... what her feelings are about him, too. |
Если она когда-нибудь достигнет точки, когда она не будет злиться на Бена, она тоже будет пытаться понять... что с ее чувствами насчет него. |
When she heard what I was doing, she said she had to help me. |
Когда она узнала, что я делаю, она вызвалась помочь мне. |
Unless, eventually, I call her to see what's going on and she says she'll call me back, but then she doesn't. |
Или если в итоге я позвоню ей и поинтересуюсь, что происходит а она пообещает перезвонить и не перезвонит. |
If you think she's upset now, that's nothing compared to how she'd feel if she learned what you are. |
Если ты думаешь, что она сейчас расстроена, то нечего и говорить о том, как она будет себя чувствовать, когда узнает, кто ты. |
But she doesn't want him to know who she is or that she works at his company. |
Но она не хочет, чтобы он узнал, кто она такая или о том, что она работает в его компании. |
I assumed she was crashing the wedding because she's in love with Donnie, But - but she was there to abduct you. |
Я полагал, она пытается сорвать свадьбу, потому что влюблена в Донни, но она пришла, чтобы похитить тебя. |
We suspect that once she gets their D.N.A., she'll have what she needs to move on to the next part of her plan. |
Мы подозреваем, что как только она получит их ДНК, она будет иметь то, что ей нужно, чтобы перейти к следующей части своего плана. |
And I thought after she got high, she might be up for some fun, but she just left all of a sudden. |
И я подумал, что она быть может захочет немного повеселиться, когда словит кайф, но она вдруг просто уехала. |