Примеры в контексте "She - Что"

Примеры: She - Что
I told her you were upset and sorry, and she says she thinks she's probably a bit hormonal. Я сказала, что ты расстроена и сожалеешь, А она говорит, что, возможно, это у нее из-за гормонов.
No, she... she just told me that she stopped seeing him. Нет, она... она же мне только что сказала, что больше не видится с ним.
Unless she left them because she knew she was meeting someone else? Разве что ушла она от них ради встречи с кем-то другим.
Then she decided that if she could find a new healing technology she could come back, vindicated and they'd give her back her life. Тогда она решила, что если сумеет отыскать новую медицинскую технику то сможет вернуться, реабилитировав себя и ей возвратят ее жизнь обратно.
Then she saw me watching her and she looked guilty, like she wasn't sure if it was OK to be happy. Потом увидела, что я на неё смотрю и виновато потупила взгляд, будто сомневалась, что нормально быть счастливой.
Whatever secrets she might have accidentally gleaned it's probable she doesn't even know she knows them. Какие бы секреты она случайно ни собрала... Возможно, она даже не знает, что знает их.
If she thinks she can just swan back into my life, she'll find it's not quite as easy as that. Если она думает, будто может вот так запросто войти обратно в мою жизнь, то скоро поймет, что это не так легко.
The best thing to give a woman is something she said she wanted when she didn't think you were listening. Лучший подарок женщине - это то, когда она говорит вслух, чего хочет, и не знает, что вы это слышали.
We chatted about my writing and how she wanted to write then she asked if she could visit me and talk about books, things like that. Потом она задержалась, и мы беседовали о моих книгах, о том, что она хотела бы писать, и спросила, можно ли ей будет заехать ко мне... и поговорить о литературе и о жизни.
When she said, at the trial, that she took the poison to kill herself, I swear she was speaking the truth. На суде она заявила, что собиралась отравить себя, и, клянусь, это было правдой.
Well, if she was so drunk that she couldn't remember it the next day, then she didn't give consent. Ну, если она была так пьяна, что совершенно ничего не помнит на следующий день, то она не могла дать своего согласия на это.
I have no idea, but if she finds it, she'll go back and finish what she started. Без понятия, но если она найдет его, она вернётся и завершит то, что начала.
Once upon a time, there was a Queen, and she cast a glorious curse, that gave her everything she wanted... or so she thought. Давным-давно жила Королева и она наложила прекрасное проклятье, которое дало ей всё, что она хотела... или она так думала.
Miranda realized she was still playing with an imaginary friend just like she did when she was five. Миранда поняла, что все еще играет с воображаемым другом будто ей все еще 5 лет.
And en she met harriet, and now she thinks she's better than everybody. А потом она встретила Хариет, и теперь она думает, что она лучше всех.
I've been telling her she can do anything she wants to do in this city, and come to find out she can't even read. Я наплел ей? что она может покорить этот город, а оказалось, что она даже читать не умеет.
If she did kill Nina Clemens, she'll be thinking she's got away with it. Если она убила Нину Клеменс, сейчас она думает, что это сойдёт ей с рук.
If she ever reaches the point where she's not angry with Ben, she'll be trying to figure out... what her feelings are about him, too. Если она когда-нибудь достигнет точки, когда она не будет злиться на Бена, она тоже будет пытаться понять... что с ее чувствами насчет него.
When she heard what I was doing, she said she had to help me. Когда она узнала, что я делаю, она вызвалась помочь мне.
Unless, eventually, I call her to see what's going on and she says she'll call me back, but then she doesn't. Или если в итоге я позвоню ей и поинтересуюсь, что происходит а она пообещает перезвонить и не перезвонит.
If you think she's upset now, that's nothing compared to how she'd feel if she learned what you are. Если ты думаешь, что она сейчас расстроена, то нечего и говорить о том, как она будет себя чувствовать, когда узнает, кто ты.
But she doesn't want him to know who she is or that she works at his company. Но она не хочет, чтобы он узнал, кто она такая или о том, что она работает в его компании.
I assumed she was crashing the wedding because she's in love with Donnie, But - but she was there to abduct you. Я полагал, она пытается сорвать свадьбу, потому что влюблена в Донни, но она пришла, чтобы похитить тебя.
We suspect that once she gets their D.N.A., she'll have what she needs to move on to the next part of her plan. Мы подозреваем, что как только она получит их ДНК, она будет иметь то, что ей нужно, чтобы перейти к следующей части своего плана.
And I thought after she got high, she might be up for some fun, but she just left all of a sudden. И я подумал, что она быть может захочет немного повеселиться, когда словит кайф, но она вдруг просто уехала.