| Medical examiner determined she was 16 weeks pregnant when she was strangled. | Врачи определили что она была на 16 неделе, когда была задушена. |
| But she told me she wanted to make the marriage work. | Но она говорила, что хочет наладить брак. |
| Because she... she came in August. | Потому что она... она попала сюда в августе. |
| I thought because she was blind, she would need me forever. | Я думала, оттого, что она слепая, она будет всегда во мне нуждаться. |
| Listen, she said that she blacked out during the incident. | Послушайте, она сказала, что она потеряла сознание, когда всё это случилось. |
| So she mentioned that she had a son. | Она упомянула, что у нее есть сын. |
| My helmsman disappeared when she tried to walk down that corridor, but that doesn't prove she passed through a temporal barrier. | Мой рулевой исчезла, когда попыталась пройти по этому коридору, но это не доказывает, что она прошла сквозь темпоральный барьер. |
| The girl said she heard a scream inside the house after she left. | Девушка утверждает, что слышала крик, доносящийся из дома после её ухода. |
| Okay, Chief, she says she doesn't have an I.D. | Шеф, она сказала, что у нее нет удостоверения личности. |
| After Dr. Posner's presentation, she stayed for the Qamp; A, which went rather late, and then she left. | После презентации доктора Познера она осталась на вопросы-ответы, что закончилось довольно поздно, потом она ушла. |
| We've been listening, she said she told you. | Мы все слышали - она сказала, что назвала вам код. |
| No, she says she can't forgive herself for abandoning Mario. | Нет, она заявляет что не может простить себя за оставление Марио. |
| Which means she only gets paid when she actually has a customer. | Что означает, что ей платят только когда у неё есть клиент. |
| But she did seem excited to help the campaign in whichever way she could. | Но она сказала, что рада будет любым способом помочь кампании. |
| Mrs. Jensen next door said she saw Susie's boyfriend and another man and she heard a ruckus. | И миссис Дженсон, соседка, сказала, что видела приятеля Сьюзи и другого человека. |
| And-and she looks like she's gained weight. | И, похоже, что она толстеет. |
| Gail says she hates her father but she doesn't mean it either. | Гейл говорит, что ненавидит своего отца, но она это тоже не всерьёз. |
| 'Cause if she found out, then she will die. | Потому что если она узнает, то погибнет. |
| And that she's lived her whole life that way because she can just be crushed by disappointment. | И так она жила всю свою жизнь потому, что разочарование может просто её раздавить. |
| Well, last night she told me that she liked you. | Ќу, прошлой ночью она сказала, что ты ей нравишьс€. |
| No, she thought she was on Candid Camera. | Нет, она подумала, что её снимают скрытой камерой. |
| Tell Marcela she'll be sorry if she doesn't come back home. | Передайте Марцеле, что если она не вернется домой, то пожалеет. |
| Of course, she always tried to tell people she didn't need any. | Конечно, она всегда всем говорила, что не нуждается в них. |
| In fact, she thinks she's still raising me. | На самом деле, она думает, что и сейчас меня воспитывает. |
| No one denies that she has lucid periods during which she can be quite charming. | Никто не отрицает, что у нее бывают периоды просветления, когда она довольно очаровательна. |