| And bless Tara, that she may find whatever it is she's looking for. | И благослови Тару, чтобы она могла найти то, что ищет. |
| We're workshopping because she realises she doesn't love Mike. | У нас совместное обсуждение, потому, что она поняла, что не любит Майка. |
| So she said she'd help me. | И сказала, что поможет мне. |
| The way she protects that thing, I bet she did. | Учитывая то, как она его защищает, бьюсь об заклад, что взяла. |
| Kelly and I broke up and she can do whatever she wants. | Мы с Келли расстались, так что она может делать всё, что захочет. |
| Regina says she does, but she doesn't. | Реджина говорит, что любит, а на самом деле нет. |
| Ten minutes ago, she said she still hadn't seen him. | Десять минут назад она сказала, что еще его не видела. |
| Well, she said she wanted to think it out. | Она сказала, что ей надо подумать. |
| Then she'll have to take what she gets. | Тогда ей придется довольствоваться тем, что останется. |
| If anyone asked, she said she had two children. | На вопрос о детях она отвечала, что их у нее двое. |
| What'd she say before she killed herself? | Что она сказала перед тем, как убить себя? |
| Afternoons, she hangs out with boys in the street, but tells her husband she visited the poor. | Днем моя хозяйка развлекается с юнцами, а мужу говорит, что посещала бедняков. |
| Well, she said she wanted some company. | Ну, она сказала, что не хотела сидеть одна. |
| Well, she said she was really glad to be going home. | Ну, она сказала, что очень рада вернуться домой. |
| I think whatever she found out drove her nuts and she topped herself. | Видимо, то, что она нашла, свело ее с ума и подтолкнуло к самоубийству. |
| And she thought she was taking vitamins. | Она думала, что это витамины. |
| I will go tell our daughter that if she needs anything, she can count on her old auntie Renee. | Я пойду скажу нашей дочери. что если ей нужно что-нибудь она может рассчитывать на ее старую тетушку Рени. |
| In her note, she said she left because trouble follows her. | В своей записке она написала, что уезжает, потому что ее преследуют неприятности. |
| I think she thinks she was the reason I got beat up. | По-моему, она решила, что это из-за нее мне досталось. |
| That's why she can do what she wants to do. | Вот почему она может делать то, что хочет. |
| And when she heard alison was alive And coming home, she panicked. | И услышав, что Эли жива и вернулась домой, она запаниковала. |
| I think she took it because she's not having fun anymore. | Я думаю, что она согласилась, потому что ей уже не так весело. |
| It doesn't matter, she promised me she'd be back. | Это не важно, потому что она пообещала мне вернуться. |
| And how she's afraid she'll have to go through it again. | И как она боялась, что ей придется пройти через это вновь. |
| Maybe she thought she's been spotted and it wasn't safe. | Может быть она думала, что за ней следят и здесь не безопасно. |