| Well, then she was within range. | Что ж, тогда она была в пределах досягаемости. |
| We understood she had no social life. | Мы думали, что у неё не было личной жизни. |
| But she knows we're rehearsing today. | Но ведь она знает, что мы сегодня хотели репетировать. |
| I can make my patient something she might eat. | Я могу приготовить моей пациентке что-то, что она сможет съесть. |
| Yes, I said she could do those later. | Да, я сказала, что она может заняться ими потом. |
| It's like she never existed. | Такое впечатление, что она никогда не существовала. |
| I think she truly believes he will rise from death. | Я думаю, она действительно верит в то, что он восстанет из мёртвых. |
| He only sees what she did at night. | Он видит лишь то, что она делала по ночам. |
| No, I wrote that she's celibate. | Нет, там написано, что она "дала обед" безбрачия. |
| My mom calls me when she thinks I look tired. | Моя мама звонит мне, когда она думает, что я выгляжу уставшей. |
| I think she just got ideas. | Мне кажется, что ей просто пришла идея. |
| Anyway, they say that she found one. | В любом случае, они говорят, что Энн выследила одного. |
| Because I think she found bigfoot. | Я думал, что она нашла снежного человека. |
| We know she pepper sprayed you. | Мы знаем что она прыснула в вас балончиком. |
| What she does with it is her business. | Что она будет делать с этим -это её дело. |
| He said she was an informer. | Он мне сказал, что она прекрасный осведомитель. |
| I believed that she could save me. | Я поверил в то, что она может спасти меня. |
| I think she died... maybe not. | Мне кажется, что она мертва... Может, и нет. |
| I hardly think she understands, Booth. | Я не думаю, что она понимает, Бут. |
| He said it was just a dalliance that she'd forgotten. | Он сказал, что это было просто увлечением, о котором она забыла. |
| If she jumped, it was because Dad startled her. | А если она отскочила, то потому, что папа ее напугал. |
| Now she says it's just jitters. | Теперь она говорит, что это всего лишь страхи. |
| I don't know if she wore it to provoke me or just to get things out in the open, but when I asked her where she got it, she admitted she was seeing someone. | Может она надела его чтобы спровоцировать меня, или чтобы раскрыть все карты, но когда я спросил ее, откуда оно, она призналась, что встречалась с кем-то. |
| The day that she was murdered, she contacted the dean and told him that she was dropping out of school even though she was top of her class. | В тот день, когда ее убили, она позвонила декану и сказала ему, что бросает учебу, хотя она была лучшей в классе. |
| Well, she said she knew she made a mistake the moment she got in the car. | Она сказала, что поняла, что совершила ошибку, в тот самый момент, как села в машину. |