Because she doesn't understand what she's giving up if she doesn't go. |
Потому что она не понимает что она сдастся, если не пойдёт. |
I mean, maybe she's just saying that she did because she feels bad. |
Да, может, она соврала, что задула - ей стыдно. |
By the age of four, she had decided that she wanted to become an artist, an aspiration towards which she was highly encouraged by her local choir leader. |
В четыре года она решила, что хочет стать артисткой, стремление к которой очень вдохновил её местный руководитель хора. |
You're worried that she said she told him things... things she couldn't tell anyone else. Secrets. |
Ты волнуешься потому что она сказала доктору то, что не могла сказать никому другому. |
No, she's doing it so she can prove, yet again, that she's better at being me than I am. |
Нет, она это делает, чтобы опять доказать, что у нее лучше получается быть мной, чем у меня самой. |
We were out to dinner one night, she got a phone call from Blunt; she spoke to him for about five minutes and she bolted out of the restaurant, I don't know. |
Однажды мы ужинали вместе, ей позвонил Блант; она поговорила с ним буквально пять минут и убежала из ресторана, что сказать. |
Either she's crazy, or she thinks that she can get some money out of us. |
Она или сумасшедшая, или думает, что сможет вытрясти из нас денег. |
And she said she'd only been married a year, and it would explain why she was so awkward with me, and... |
А она сказала, что замужем всего год, а это бы объяснило, почему она была такой странной со мной, и... |
Then she gets into Cornell because you wrote her essay for her and you drive up to visit her one weekend and she acts like she doesn't even know you. |
Затем она попадает в Корнеллский университет, потому что ты написал сочинение за неё, и ты тащишься, что бы посетить её на один уикэнд, а она ведет себя так, как будто даже не знает тебя. |
After all, she is not aware that she is this figure because she is never, not for a single moment separated from her role. |
Она не осознает, что она - персонаж, так как ни разу, ни на секунду не отделяла себя от роли. |
For a pregnancy she doesn't have, but she thinks she does. |
От беременности, которой у нее нет, а она думает, что есть. |
And if she's as smart as she seems to be, now she's realizing we are her best option. |
И если она столь же умна, как кажется, то она понимает, что в сотрудничать с нами её интересах. |
If I imagine that she got pregnant by somebody else, she could have left with that other man, but she stays. |
Если представить, что у нее ребенок от кого-то другого, она могла бы уйти с этим другим, но она остается здесь. |
Maybe she broke under the pressure of being perfect or maybe she just decided she needed a change. |
Может быть, ей надоело быть слишком идеальной, или, может быть, она решила, что ей нужны перемены. |
And the next morning, she knew if she could get to a nearby village where there was a foreign missionary, she would be saved. |
А на следующее утро она поняла, что если она доберётся до ближайшей деревни, где живёт иностранный миссионер, она будет спасена. |
And through her self-defense, she grabbed their Adam's apples, she punched them in the eyes and she got herself free and out of the car. |
Используя приемы самообороны, она хватала их за кадыки, била их в глаза, так что ей удалось освободиться и вырваться из машины. |
Finally, she decided to accept, for she felt she would have a much broader field of action and could accomplish much more. |
Но позже изменил мнение, полагая, что, вероятно, он сможет приобрести больше влияния на политической арене, и решил пойти на выборы. |
Love keeps her in the air when she ought to fall down... tells you she's hurting before she keels. |
Любовь держит его в воздухе, когда он должен упасть... говорит тебе, что он ранен прежде чем он перевернется. |
Since she took a companion, she said she would be a few days and left. |
Она предупредила, что ее не будет несколько дней, и ушла. |
When she turns up again, she's asking me for money, telling me she put you up for adoption. |
Когда она снова объявляется, то просит у меня денег, говорит, что отдала тебя на усыновление. |
Then she gets into Cornell because you wrote her essay for her and you drive up to visit her one weekend and she acts like she doesn't even know you. |
Затем она поступает в Корнелл, потому что ты написал за неё эссе, и ты навещаешь её один выходной, а она ведёт себя, будто даже не знакома с тобой. |
And you really want to tell yourself that she's in remission and she's taking that trip to Paris that she's always dreamed of. |
И тебе действительно хочется думать, что у нее ремиссия и она наконец поехала в Париж, о котором всегда мечтала. |
Constantine had written to Skeeter while she was away from home in college saying what a great surprise she had awaiting her when she came home. |
Пока Скитер училась в университете, Константин писала ей, что ждёт с нетерпением, когда она вернётся домой. |
While she complained of pains, she insisted to people close to her that she was well enough to perform. |
Несмотря на боли, она убеждала близких людей, что она достаточно здорова для того чтобы выступать. |
I know she had to go out and work as a governess, but if she wanted me to love her, she shouldn't have sent me away to school at four years old. |
Понимаю, что ей приходилось много работать гувернанткой, но если бы она хотела моей любви, не надо было отправлять меня в школу в четыре года. |