| The problem was, Shelby told someone, even though she promised you she wouldn't. | Проблема в том, что Шелби сказала кое-кому, хотя она обещала тебе не говорить. |
| When my mom first got sick, she said that she'd always be there. | Когда мама заболела, она сказала, что всегда будет рядом. |
| Well, she claims that Lev Nikolayevich said she could look at the draft. | Ну, она утверждает, что Лев Николаевич разрешил ей посмотреть черновик. |
| You know, 'cause she had this perfume that she always wore. | Ну, знаете, потому что у нее эти духи, которыми она постоянно пользуется. |
| What she was like, the things she used to say. | Какой она была, и что она обычно говорила. |
| When she thought she had a story, you couldn't shake her loose. | Когда она считала, что напала на историю, никто не мог сбить её со следа. |
| About five years ago, she went to the company and said she wanted to make good. | Примерно пять лет назад, она пришла в компанию и сказала, что хочет принести пользу. |
| The girl said she heard a scream inside the house after she left. | Девчёнка сказала, что слышала крик внутри дома, как только вышла. |
| Because if she had it to do all over again, she would. | Потому что, доведись ей поступить так еще раз, она бы поступила. |
| Even with the words she has learned... she can't construct a grammatical sentence in English. | Даже со словами, что она выучила... она не может построить грамматическое предложение на английском языке. |
| But she loved her son so much, she became overprotective. | Но она так горячо любила сына, что слишком оберегала его. |
| Kamala saw it and she was so embarrassed That, you know, she excused herself from the table. | Камала это видела и была такой смущенной, что, понимаете, она извинилась и ушла из-за стола. |
| Afterwards she excused herself by saying she was overcome by laughter. | Потом она извинилась, сказав, что преодолевала смех. |
| And she was really upset, because she had been really hurt by the whole thing. | И она была ужасно расстроена, потому что вся эта история её глубоко ранила. |
| And she realizes that she can make it. | И она поняла, что может сделать это. |
| Well, she told us that she loaned you the money for the car. | Она сказала нам, что одолжила вам денег на машину. |
| Till she tells us everything she knows. | Пока не скажет нам всё, что знает. |
| And she suddenly announced she'd taken a flat here, right underneath Pat's. | Потом вдруг заявила, что снимает здесь квартиру, под квартирой Пэт. |
| Tony says that she's a wonderful person and she deserves... | Тони пишет, что она чудесная и она заслуживает... |
| I just know that she's passing every opportunity she's had. | Я только знаю, что она используют любую возможность, какая у нее есть. |
| Whatever she wants, she gets, including you. | Она должна получать всё, что пожелает, включая вас. |
| Well, she didn't tell me that she sold her house. | Ну, она мне не говорила, что продала дом. |
| And she said she got it. | Она сказала, что это пришло ей. |
| And sometimes she imagines she's talking to him. | И иногда она воображает, что говорит с ним. |
| And that's when she told me that she saw the photo on my profile. | И тогда она сказала, что увидела фотку на страничке моего профиля. |