For doing this she has become an outcast, which means that she receives little or no support from the community. |
Из-за этого она стала изгоем, а это значит, что она практически не получает помощи от общины. |
3.2 The author maintains that she suffered an injustice during the national proceedings because the evidence that she submitted was rejected or disregarded. |
3.2 Автор заявляет, что по отношению к ней в рамках национального разбирательства была допущена несправедливость, поскольку представленные ею доказательства были отвергнуты или проигнорированы. |
5.2 The complainant reiterates that she was harassed in Ethiopia and states that she has been consistent in her allegations on this issue. |
5.2 Заявитель вновь заявляет, что подвергалась преследованиям в Эфиопии и что в заявлениях по этому вопросу она была последовательной. |
Accordingly the Board did not consider that she would be exposed to a risk of persecution if she returned to Sri Lanka. |
С учетом этого Комиссия не признала, что в случае возвращения в Шри-Ланку ей будет угрожать опасность преследований. |
For these reasons, the author stresses that she is at serious risk if she were deported to Mexico. |
В силу этих причин автор подчеркивает, что она подвергнется серьезной опасности в случае возвращения в Мексику. |
We had made a deal that she could pursue modeling after she finished college. |
Мы заключили соглашение, что она сможет продолжить карьеру в модельном бизнесе после того, как закончит колледж. |
If this woman can't remember what she did, then she must be a sleepwalker. |
Раз это женщина не помнит, что натворила, выходит, она - лунатик. |
We have to trust her when she says she wants to. |
Мы должны доверять ей, раз она говорит, что хочет этого. |
I think she's marvelous because she's my sister. |
Я думаю, она удивительная, потому что она моя сестра. |
And she said she liked that you told her the truth. |
И она сказала, ей нравится, что ты сказал правду. |
I knew she was yours before she even opened her mouth. |
Я знал, что это твоя дочь еще до того, как она заговорила. |
I told Rosie she ought to wait till she graduates before taking off. |
Я сказал Рози, что ей стоит подождать окончания школы а потом - уезжать. |
When she finds the squirrel gone she'll destroy me for sure. |
Она узнает, что белка сбежала, и уж точно меня прибьёт. |
Julia has been asking me about private art lessons and I believe she thinks she's found her tutor. |
Джулия просила меня о частных уроках рисования, и мне кажется, она думает, что нашла себе преподавателя. |
Even though she says she doesn't have a boyfriend. |
Хотя она и говорит, что у нее нет парня. |
And she knew she would need help. |
И она знала, что ей понадобится помощь. |
So much so that she found in hit all the ten she desired. |
Настолько, что она нашла в нем всех мужчин, которых хотела. |
And she says she can have it done by Friday. |
Она говорит, что все будет готово к пятнице. |
Whatever she did, she is really not to blame. |
Что бы она ни сделала, нельзя её в этом винить. |
You know, she told me she loved him. |
Знаешь, она говорила мне, что любила его. |
I thought she was my friend until she stole my iphone. |
Я думала, что она была моей подругой, пока она не своровала мой айфон. |
At least she's not alive to witness what is happening to the country she loved. |
По крайней мере она не видит, что происходит с ее любимой страной. |
I swear, she thinks she popped out of me one Easter. |
Серьёзно, она думает что вылетела из меня на Пасху. |
The masseuse - the one we're thinking of representing - she said she was assaulted by Joe Kent. |
Массажистка та, которую мы предполагаем представлять, сказала, что подверглась нападению со стороны Джо Кента. |
Adelaide feels that she would be letting me down if she wasn't there with me at the festivities. |
Аделаида чувствует, что она бы подвела меня, если бы не была там со мной на торжествах. |