Well, Kendra's a very spiritual person, and last night she said she wanted to expand her mind. |
Кендра очень духовный человек, и вчера она сказала, что хочет расширить свой разум. |
Now she's a mess, because she likes my father much better than my mother. |
А теперь она халтурит, из-за того, что симпатизировала папе куда больше чем моей матери. |
But she always just said that she had to be ashamed of me. |
Но она всегда только и твердила, что ей за меня стыдно. |
Well, perhaps she'll calm down eventually and realise she's better off married. |
Возможно, она успокоится и поймёт, что ей лучше быть замужем. |
When she realized that Jack wasn't there, she let the cache go. |
Когда поняла, что Джека не привезли. |
Well, maybe she is, because she's making Asha's life really difficult. |
Может и так, потому что она усложняет жизнь Аши. |
But then she finds out she's from a family of werewolf hunters... |
Но потом она узнала, что её семья охотники на оборотней. |
It was alleged she was allowed to take her tranquillisers only after she had fainted several times. |
Утверждают, что ей разрешили принять успокоительное средство лишь после того, как она несколько раз теряла сознание. |
He complains that she did not ask him for instructions and that she should have requested an adjournment in order to properly prepare the defence. |
Он жалуется на то, что адвокат не испрашивала его указаний и что ей следовало требовать отсрочки для надлежащей подготовки защиты. |
Upon signing a statement that she had been well treated during detention, she was released. |
После подписания заявления о том, что во время содержания под стражей с ней хорошо обращались, она была освобождена. |
Referring to Germany's reservation to the Optional Protocol, she said that she would like the Government to reconsider its decision. |
Что касается оговорки, сформулированной Германией по поводу Факультативного протокола, то г-же Шане хотелось бы, чтобы правительство страны пересмотрело свое решение. |
Her eyes lit up when she told me that she plans to be a school teacher. |
Ее глаза загорелись, когда она сказала мне, что хочет стать учительницей. |
He told her that she would not be released unless she renounced Falun Gong. |
Ей было сказано, что она будет освобождена не раньше, чем отречется от учения Фалунь Гун. |
While she did not have exact figures, she wished to confirm that the situation had been gradually improving. |
Хотя у оратора нет точных данных, она хотела бы подтвердить, что сложившееся положение постепенно улучшается. |
There, she was told to sign a blank paper, which she did out of ignorance. |
Там ей предложили подписать чистый бланк протокола, что она и сделала по незнанию. |
It was reported that she had been repeatedly warned to stop her critical reporting on the activities of politicians whom she had accused of corruption. |
Сообщалось, что ее неоднократно предупреждали прекратить писать критические репортажи о деятельности политиков, которых она обвиняла в коррупции. |
Having heard no objections, she said she took it that the Committee wished to adopt recommendation 188, as amended. |
Поскольку возражений нет, она предлагает считать, что Комитет готов утвердить рекомендацию 188 с внесенными в нее поправками. |
In this context, she explains that she filed a complaint. |
Она поясняет, что в этой связи она подала жалобу. |
The Government also asserted that she has been very well treated in jail and that she was allowed to receive visitors and lawyers. |
Правительство также заверило, что в период содержания под стражей с ней обращались очень хорошо и ей разрешали принимать посетителей и адвокатов. |
According to diverse sources, she had a clear understanding of the serious risks she faced. |
По мнению самых различных людей, она хорошо понимала, что существуют серьезные угрозы для ее жизни. |
When she visited him in prison she saw that he had been beaten. |
Когда она посещала его в тюрьме, то замечала, что он подвергался избиениям. |
Two months after she entered the facility, she was put in administrative segregation for pushing a unit manager. |
Через два месяца после заключения в тюрьму она была подвергнута административной изоляции за то, что толкнула начальника блока. |
When questioned about her friend Beatrice, she told her interrogators that she knew nothing. |
Когда ее спросили о местонахождении ее подруги Беатрис, она ответила, что ничего не знает. |
Lastly, she mentioned that she had worked with IRU on improving the safety of road transport operations. |
И наконец, она сообщила, что вместе с МСАТ занималась аспектами безопасности автомобильных перевозок. |
The Special Representative regrets that in certain areas she has not been able to achieve the level of effectiveness that she had sought. |
Специальный представитель сожалеет, что в некоторых вопросах она не смогла достигнуть желаемого уровня эффективности. |