| She cries because she knows she's a fraud. | Говорит, что она плачет, потому что знает, что мошенница. |
| She was scared, because she knew what she was doing was wrong. | Она боялась, потому что она знала то, что она делала, было ошибкой. |
| She always used to say she was being spontaneous, but really she was just being reckless. | Она всегда говорила, что любит быть спонтанной, но на самом деле она просто была безрассудной. |
| She'd already tried to kill herself twice and the doctors knew she'd try again until she succeeded. | Она уже дважды пыталась наложить на себя руки, и доктора знали, что она будет пытаться снова и снова, пока не преуспеет в этом. |
| She'd been fighting cancer for over 2 years, but she didn't tell me she was sick. | А сама боролась с ним на протяжении двух лет, но она не призналась мне, что больна. |
| She's got a foothold now, so she probably thinks that she's here to stay. | У неё есть оболочка сейчас, и она скорее всего думает, что сможет остаться. |
| She did make us stop by the shoe-shine stand before she left, because she wanted to drop something off for Andy. | Она остановилась у стенда чистки обуви, прежде, чем уйти, потому что хотела оставить что-то для Энди. |
| She left me a message from there, she said she was well. | Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке. |
| She's so good that she feels like she doesn't need them anymore. | Ей становится так хорошо, что она решает, что они ей больше не нужны. |
| She was upstairs, she said that she was in a friend's room, a chambermaid's. | Она была наверху, сказала, что она в комнате друга, горничной. |
| She seemed to be speaking the truth when she said she had no idea what Roan was. | Кажется, она говорила правду, когда сказала что понятия не имеет где был Роан. |
| She figured when she hired me she'd at least have someone you couldn't walk all over. | Когда она нанимала меня, она решила, что теперь у неё наконец будет человек, которому ты не сможешь так просто задурить голову. |
| She said she had some decisions she needed to make. | Она сказала, что ей нужно принять решение. |
| She said she felt tired and thought she'd stay at home. | Она сказала, что устала и останется дома. |
| NADINE: She always texts me when she leaves, so I guess she's still in there with Mike B. | Она всегда отписывается мне, когда уходит, так что, полагаю, она все еще там вместе с Майком Би. |
| She knows I think she's bluffing, but then she starts with these Yoda mind tricks... | Она знает, что я думаю, что она блефует, но потом она начинает эти мозговыносительные штучки. |
| She... she told me that soon she would be Kent's wife, and Hannah's new mom. | Она сказала мне, что скоро станет женой Кента и новой мамой Ханны. |
| She had to close up the store that night, so she insisted I go on ahead and she'd meet me. | В ту ночь ей надо было закрыть магазин, она отправила меня на бал, сказала, что придет позже. |
| She said that she thinks Sean's obsession with me is coming back, and she wanted to warn me. | Она сказала, что считает, что страсть Шона ко мне вернулась и хотела предупредить меня. |
| She said she spoke to June at 2:40pm, meaning she was still alive then. | Она сказала, что разговаривала с Джун в 14:40, значит, тогда та была ещё жива. |
| She was a terrible waitress who did whatever she wanted because she was sleeping with Jordan. | Она была ужасной официанткой, которая делала все, что хотела, потому что она спала с Джорданом. |
| She told me to tell you that she's sorry, but she couldn't make it. | Она просила передать вам, что очень сожалеет, но она не сможет. |
| She said she just got to Dallas and she needed a place to hide. | Сказала, что едет в Даллас, и ей нужно скрыться. |
| She claims that had she been a man with similar ideas, she would not have been so punished. | Она утверждает, что, если бы она была мужчиной, придерживающимся подобных идей, она не подверглась бы такому наказанию. |
| She retained that youthful appearance all her life; when she was forty, she could have been taken for a woman of thirty. | Она всю жизнь сохранила эту молодую наружность, так что в 40 лет её можно было принять за женщину лет тридцати. |