| I guess she thought she could use your file and pathetic past to get you off the hook. | Я предполагаю, она думала, что может использовать твои файлы и жалкое прошлое чтобы снять тебя с крючка. |
| I don't suppose she told you she was back in the country. | Думаю, она не сказала тебе, что вернулась в страну. |
| But she does as she wishes. | Но она делает то, что пожелает. |
| Angela runs her own modest enforcement agency and she can do what she likes. | Анджела управляет своим скромным агентством по соблюдению правопорядка и она в праве делать то, что хочет. |
| I don't know if she understands but she's hypnotised. | Не знаю, что она там понимает, но смотрит как загипнотизированная. |
| A nurse said she'd get 'em, but she never came back. | Сестра сказала, что принесёт, но так и не появилась. |
| When she looks at you, all she sees is her dad. | Когда она смотрит на тебя, всё, что она видит... это ее отец. |
| When she agreed to remain in our custody, I just assumed that meant she would work with us. | Когда она согласилась остаться по нашей защитой, я полагал, что она будет помогать нам. |
| Speaking of Lucy, she said she was looking forward to... | Говоря о Люси, она сказала, что ждет с нетерпением, когда... |
| But she said she'd never forgive me. | Но она сказала, что она никогда не простит мне. |
| How she wishes she never broke up with me. | Как она жалеет о том, что рассталась со мной. |
| Maybe she's hoping she'll avoid the whole thing. | Может, она понадеялась, что сможет всё избежать. |
| Dolores told me she... she had an insect... living inside her brain. | Долорес сказала мне, что... у неё насекомые где-то внутри мозга. |
| And she's comforted by him because she loves her Uncle Joey so much. | И он её успокаивает, потому что она так любит своего дядю Джоуи. |
| You have something she wants, and she can be pretty grabby. | У тебя есть то, что ей нужно, а у нее руки загребущие. |
| I guess it sunk into her because she did stop and she's a different person now. | Думаю, до неё дошло, потому что она бросила и теперь другой человек. |
| Anyway and then she told me, that she was pregnant with his child. | Она сказала мне, что беременна от него. |
| Did you know she sang as she burned? | Вы знали, что она пела, пока горела? |
| Imagine what she'd say if she saw us two... working for Salem. | Представь, что бы сказала она, увидев нас, работников Салема. |
| That she'll end up dead if she won't eat. | Что она умрет, если не будет есть. |
| Patterson said she'd let us know if she gets a hit. | Петерсон сказала, что даст нам знать, если что появится. |
| But she was so offended, she moved out and forbade us to see you. | Но она была так оскорблена, что уехала и запретила нам видеться с тобой. |
| Alex told Elias she got him to safety before she turned herself in. | Алекс сказала Элиасу, что отправила его в безопасное место, перед тем как сдаться. |
| Well, she has said she wants to give it another shot. | Она сказала, что мы должны дать нам ещё один шанс. |
| Looks like Nicole lied to me when she told me she didn't recognize him. | Похоже Николь солгала мне когда сказала, что не узнает его. |