| Everything she ever had, she tried to give away. | Всё, что она когда-либо имела, она старалась отдать. |
| Well, she said she never worked for Ganzel. | Ну, она сказала, что не работала на Гензела. |
| I knew she would die before she let that happen again. | Я знала, что она скорее умрёт, нежели допустит это снова. |
| Look, she said she was in trouble. | Послушайте, она сказала, что у нее проблемы. |
| Antigone thinks she's above the law, but she's not. | Антигона думает, что она выше закона, но это не так. |
| Keep her in for 24 hours, then she can think about what she's done. | Продержите ее 24 часа, чтобы она подумала о том, что натворила. |
| Her last Christmas, she thought she saw her fiancé at the theater. | В её последнее Рождество она решила, что видела своего жениха в театре. |
| Maybe she thought she saw it. | Может она решила, что видела её. |
| 'Cause she said she was leaving 'cause of me. | Просто она сказала, что уходит из-за меня. |
| And she will come back, 'cause she loves you. | А она вернётся, потому что тебя любит. |
| Maybe she needs him to do something she can't. | Вероятно, он может то, на что она не способна. |
| And, unfortunately, what she says today she can't remember tomorrow. | И, к сожалению, то, что она говорит сегодня, она не вспомнит завтра. |
| I'm quite sure she realised that she'd been unsuccessful. | Я уверена, она поняла, что не подходит. |
| I explained to him who she was and what she'd done. | Я объяснила ему, кто она такая и что сделала. |
| I think she told you she was pregnant. | Она тебе сказала, что беременна. |
| And then she pretended she was on a diet. | А потом сделала вид, что она на диете. |
| Says she doesn't know where she is. | Говорит, что не знает, где дочь. |
| I think she wants to tell you that she will miss her very much. | Думаю, она хочет сказать тебе, что будет очень по ней скучать. |
| Because she likes to watch them when she's sad. | Потому что ей нравилось смотреть их, когда ей грустно. |
| Well, let's just say, she got what she deserved. | Что ж, я лишь скажу, что ей воздалось ровно по её заслугам. |
| Apparently she can't be alone and I'm all she's got. | Видимо, она не может оставаться одна, а я - все что у нее есть. |
| Well, she certainly knew what she was doing New Year's Eve 1997. | Ну, она определённо знала, что делала в Новый Год в 1997 году. |
| The night before last, she told a colleague she was planning to work late. | Позавчера вечером она сказала другой сотруднице, что задержится на работе допоздна. |
| All she knows is she had a good time. | Она думает что прекрасно провела время. |
| Maybe she doesn't know she's changing. | Может, она не знает, что превращается. |