| She knew she'd need some muscle for this, so she came to me. | Она знала, что для этого ей будут нужны мускулы и она пришла ко мне. |
| She also said if she ever saw me again, she was going to slit my throat. | Она ещё сказала, что если снова меня увидит, то перережет мне глотку. |
| She left a message, said she wanted to see me and then she changed her mind. | Она оставила сообщение, что хочет меня увидеть, а потом передумала. |
| She said she was saving up to go to beauty school when she turned 20 next year. | Говорила, что откладывает деньги на учебу в школе парикмахеров в следующем году, когда ей исполнится 20. |
| She says the only way she can get a handle on Sykes' personality is if she meets us both. | Но она сказала, что сможет понять личность Сайкса только если познакомится с нами обоими. |
| She said it was urgent that she needed to meet before she left town. | Она сказала, что дело срочное, и ей нужно увидеться со мной перед отъездом. |
| She can have anything she wants, but she's not taking the wolf. | Пусть забирает что угодно, только не волка. |
| She says that she was just watering her garden when she heard gunshots and people started running. | Она говорит что поливала сад когда вдруг раздались выстрелы и все побежали. |
| She didn't realize she was talking to me every time she called. | До нее не доходило, что говорила она со мной всякий раз, как звонила. |
| She claims she was denied first runner-up because of an answer she gave regarding illegal immigration. | Заявляет, что ей отказали в первой вице-мисс из-за ответа на вопрос о незаконной иммиграции. |
| She says she knows why she was told not to trust Mancini. | Говорит, что она узнала, почему ей не следует доверять Манчини. |
| She's staying with some friends, and she said she might drop in the office. | Она остановилась у друзей, и сказала, что может зайти в офис. |
| She's a big girl, she can say what she wants. | Девочка взрослая, может говорить, что захочет. |
| She said she's working at Gwanghallu so she left early. | Она сказала, что работает в Гвангхаллу, и поэтому ушла пораньше. |
| In this connection, the complainant states that she is innocent and has not committed the acts for which she was convicted. | В этой связи заявительница утверждает, что она невиновна и не совершала тех преступлений, в которых ее обвиняют. |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | Ты наверное думаешь, она сказала мне, что собиралась навестить свою больную бабушку. |
| Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said. | Эдвард посмотрел Кэти в глаза и спросил, действительно ли она имела в виду то, что сказала. |
| One day, she told me that she wanted a pet cat. | Однажды она сказала мне, что хочет домашнюю кошку. |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | Каждое утро она встаёт рано, потому что нужно стряпать. |
| Everyone knows that she has done everything she could for her children. | Все знают, что она сделала все, что могла, для своих детей. |
| When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack. | Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ. |
| The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. | Заявитель утверждает, что если она не уедет из страны добровольно, то будет принудительно возвращена в Эфиопию. |
| The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. | Заявительница сообщает, что, если она не покинет Швейцарию добровольно, ее депортируют в Эфиопию в принудительном порядке. |
| They told her that just by speaking up today, she has already shown how strong and confident she was. | Они сказали ей, что, просто высказавшись сегодня, она уже продемонстрировала свою силу и уверенность в себе. |
| However, she assured the Committee that she would keep that issue under review with the secretariat. | Тем не менее Председатель заверяет Комитет в том, что она продолжит рассмотрение этого вопроса вместе с секретариатом. |