She knew she'd need some muscle for this, so she came to me. |
Она знала, что для этого ей будут нужны мускулы и она пришла ко мне. |
She also said if she ever saw me again, she was going to slit my throat. |
Она ещё сказала, что если снова меня увидит, то перережет мне глотку. |
She left a message, said she wanted to see me and then she changed her mind. |
Она оставила сообщение, что хочет меня увидеть, а потом передумала. |
She said she was saving up to go to beauty school when she turned 20 next year. |
Говорила, что откладывает деньги на учебу в школе парикмахеров в следующем году, когда ей исполнится 20. |
She says the only way she can get a handle on Sykes' personality is if she meets us both. |
Но она сказала, что сможет понять личность Сайкса только если познакомится с нами обоими. |
She said it was urgent that she needed to meet before she left town. |
Она сказала, что дело срочное, и ей нужно увидеться со мной перед отъездом. |
She can have anything she wants, but she's not taking the wolf. |
Пусть забирает что угодно, только не волка. |
She says that she was just watering her garden when she heard gunshots and people started running. |
Она говорит что поливала сад когда вдруг раздались выстрелы и все побежали. |
She didn't realize she was talking to me every time she called. |
До нее не доходило, что говорила она со мной всякий раз, как звонила. |
She claims she was denied first runner-up because of an answer she gave regarding illegal immigration. |
Заявляет, что ей отказали в первой вице-мисс из-за ответа на вопрос о незаконной иммиграции. |
She says she knows why she was told not to trust Mancini. |
Говорит, что она узнала, почему ей не следует доверять Манчини. |
She's staying with some friends, and she said she might drop in the office. |
Она остановилась у друзей, и сказала, что может зайти в офис. |
She's a big girl, she can say what she wants. |
Девочка взрослая, может говорить, что захочет. |
She said she's working at Gwanghallu so she left early. |
Она сказала, что работает в Гвангхаллу, и поэтому ушла пораньше. |
In this connection, the complainant states that she is innocent and has not committed the acts for which she was convicted. |
В этой связи заявительница утверждает, что она невиновна и не совершала тех преступлений, в которых ее обвиняют. |
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. |
Ты наверное думаешь, она сказала мне, что собиралась навестить свою больную бабушку. |
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said. |
Эдвард посмотрел Кэти в глаза и спросил, действительно ли она имела в виду то, что сказала. |
One day, she told me that she wanted a pet cat. |
Однажды она сказала мне, что хочет домашнюю кошку. |
Every morning she gets up early because she has to cook. |
Каждое утро она встаёт рано, потому что нужно стряпать. |
Everyone knows that she has done everything she could for her children. |
Все знают, что она сделала все, что могла, для своих детей. |
When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack. |
Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ. |
The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. |
Заявитель утверждает, что если она не уедет из страны добровольно, то будет принудительно возвращена в Эфиопию. |
The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. |
Заявительница сообщает, что, если она не покинет Швейцарию добровольно, ее депортируют в Эфиопию в принудительном порядке. |
They told her that just by speaking up today, she has already shown how strong and confident she was. |
Они сказали ей, что, просто высказавшись сегодня, она уже продемонстрировала свою силу и уверенность в себе. |
However, she assured the Committee that she would keep that issue under review with the secretariat. |
Тем не менее Председатель заверяет Комитет в том, что она продолжит рассмотрение этого вопроса вместе с секретариатом. |