She hadn't managed to find a job on the Island anywhere yet, but she said she was interviewing. |
Она ещё не успела найти работу на острове, но сказала, что ходит по собеседованиям. |
She knows she's dead meat if she doesn't. |
Она знает, что я ее убью, если она не придет. |
She will do whatever you say because she thinks she owes you. |
Она делает всё, что ты скажешь, поскольку считает, что должна тебе. |
She was calling from a pay phone and she couldn't really talk, but she said that KPOV wants you to host your own show for them. |
Она звонила с платного телефона и не могла долго говорить но сказала, что КПОВ хочет, чтобы ты вёл у них своё шоу. |
She was fired, and as she was escorted off campus, she said that... |
Её уволили, и когда её провожали из кампуса, она сказала, что... |
She has a detailed record of everything she experienced on that ship, but she's refusing to release the files. |
У неё есть полная запись всего, что с ней происходило на корабле, но она отказывается предоставить файлы. |
She says she went to the pub because she worked there. |
Она сказала, убитая шла в паб, потому что там работала. |
She thought she was curing him, but she was falling in love. |
Она думала, что лечит его, но она влюблялась. |
She cannot leave because she had a son by her dead husband... and she must dedicate herself to his education. |
Она не может уйти, потому что у неё сын от покойного мужа... и она должна посвятить себя его воспитанию. |
She said she'd have to shut it down if she didn't have an original cast member. |
Она сказала, что ей придется закрыть шоу если у нее не будет никого из оригинального состава. |
She told this guy if she didn't sell some land fast, she was going to lose the farm. |
Она сказала этому типу, что если быстро не продаст свою долю, то потеряет ферму. |
She thinks she's the new Residency Director, like she's Richard Webber's boss. |
Она думает, что является директором ординатуры, типа босс Ричарда Вебера. |
She won't tell anyone she learned those moves here, will she? |
Она же никому не расскажет, что научилась этим движениям здесь? |
She's cunning, but she pretends she's naive. |
Она упрямая, но претворяется, что невинна. |
She's certain in her heart that she's found the man she loves. |
Она в душе уверена, что нашла мужчину, которого любит. |
She said she had a family emergency, so she took my car. |
Сказала, что у нее семейное дело, взяла мою машину. |
She said she was running late but that she would be there soon. |
Она написала мне сообщение, что опаздывает, но скоро будет. |
She's just jealous, 'cause she knows she can't pull it off like I can. |
Она просто завидует, потому что знает, что не может экспериментировать так как я. |
She told me she still dreams about the baby, she's supposed to have killed all those years ago. |
Она мне говорила, что ей всё ещё снится тот ребёнок, которого она, как предполагает, убила тогда. |
She didn't think she'd get my charges dropped, so she got Rafi Quintana to pay the witness. |
Она думала, что ей не удастся снять с меня обвинения, поэтому она попросила Рафи Кинтану заплатить свидетелю. |
She stated that her house had been under constant surveillance by the police and that she had contacted a lawyer because she felt threatened. |
Она утверждала, что ее дом находится под постоянным наблюдением полиции и что она обратилась к адвокату, поскольку чувствовала угрозу. |
She says she's happy and she's getting a lot of knitting done. |
Она сказала, что счастлива и что у неё много времени на вязание. |
She'll see a psychiatrist, but she says she's not ill. |
Она ходит к психиатру, но говорит, что не больна. |
She said she saw the heist, but she left before the crew showed up. |
Она говорила, что видела ограбление, но ушла ещё до того, как появилась банда. |
She said she was going on vacation, but she didn't pack a bag and none of her wines are gone. |
Сказала, что собирается в отпуск, но не собрала чемодан, и всё вино на месте. |