As for me, she never stopped trying to arrange every detail of my future the way she wanted it. |
Что касается меня, она никогда не оставляла попытки договориться каждые детали моего будущего как она хотела этого. |
This person might have killed Maya because she knew something she shouldn't have. |
Скорее всего именно этот человек убил Майю, потому что она знала что-то, чего не должна была знать. |
We know that she lied about when she lost her baby. |
Мы знаем, что она наврала о потере ребенка. |
That means she said yes when she could have said no. |
И получается, что она сказала "да", хоть могла сказать и "нет". |
Really? 'Cause she told me herself that she... |
Правда? Она сама мне сказала, что... |
Because I believe she is not who she claims to be. |
Потому что у меня есть основания полагать, что она - не та, за кого себя выдает. |
Once she sees that her mom's happy, she'll come around. |
Однажды она увидит что ее мама счастлива и она вернется. |
Janet's dossier says she's exactly what she told us. |
В досье на Джанет говорится в точности то, что она сказала. |
And she said she could handle it. |
И она сказала, что справится. |
I dreamt that she came back and she was fine. |
Мне снилось, что она пришла домой и с ней было все в порядке. |
You know, she said she's been feeling nauseous since having the stomach flu. |
Знаешь, она сказала, что её подташнивает после желудочного гриппа. |
I know she's young, but she learns fast. |
Я знаю что она молода, но она учится быстро. |
He said she wouldn't see anymore if she... |
Он сказал, что она не сможет больше видеть, если она... |
That she's 28, that she has a daughter. |
Что ей уже 28 лет, что у нее есть дочь. |
Everytime she gets drunk, she keeps saying we should kill ourselves together. |
Каждый раз когда она напьется, то говорит, что нам вместе надо покончить с собой... |
I think she'll wake when she tires of it. |
Я думаю, что она очнется, когда устанет от этого. |
Only that the money she pays has increased and it's more than she can afford. |
Только что платить теперь ей приходится более чем она может себе позволить. |
But she knew she was going to walk a winding road for a couple of years. |
Но она знала, что собирается пройти Извилистый путь длиной в несколько лет. |
Not when she locks herself in her lab, convinced that she can find all the answers on her own. |
Не тогда, когда она запирается в своей лаборатории с убеждением, что может найти все ответы самостоятельно. |
What she has failed to mention Is that she was holding me prisoner. |
Она лишь забыла уточнить, что она держала меня в плену. |
Saying she... Saying she was leaving me. |
Там она говорила... говорила, что уходит от меня. |
Because she will know and trust you when she's most vulnerable. |
Потому что она узнает тебя и доверится тебе, когда она будет наиболее уязвима. |
Yes, and she tells me she has hallucinations. |
Да, и она говорила мне, что у неё галлюцинации. |
When she saw me calling you, she went inside first. |
Когда она увидела, что я звоню тебе, то ушла. |
The miss, she understands, she told me I could stay. |
Сеньорита сказала, что я могу остаться. |