| She says that she can see they care about each other but she thinks John torments Brian. | Она говорит, что видит, как они заботятся друг о друге, но думает, что Джону от Брайана одни страдания. |
| She retired from the adult industry in 2004; she later stated her reason for retiring was that she was no longer interested in making movies. | В 2004 году покидает индустрию для взрослых; позже Медоуз заявила, что причиной её ухода на пенсию стало то, что она больше не интересуется фильмами. |
| She arrived in New York City in 1921, where she discovered the studio she was contracted to, didn't exist anymore. | Она прибыла в Нью-Йорк в 1921 году, где вдруг обнаружила, что пригласившей её киностудии уже не существовало. |
| She does not quite remember who she is and what she is supposed to do. | Она не совсем помнит, кто она и что она должна делать. |
| She said that although she is not religious, she does believe in supernatural forces. | Грин отметила, что, хотя она и не религиозна, она верит в сверхъестественное. |
| She says she is staying with her brother as it is his birthday and she just wanted to see Ed. | Шэри говорит, что останется со своим братом, поскольку это - его день рождения, и она только хотела увидеть Эда. |
| She knew what she was getting into, she was an egg donor. | Она знала во что ввязывается, она была донором. |
| She worked at Wallmans cabaret where she discovered that singing was what she really wanted to do. | Она работала в Wallmans кабаре, где она обнаружила, что пение это то, чем она действительно хотела заниматься. |
| She claims that she will only be able to steal the data once she gets into Kabir's house. | Она же говорит, что сможет украсть данные, как только попадет в дом Кабира. |
| She was assigned the internship because she overslept on intern sign-up date, which she blamed on her sister Natalie for not waking her up. | Она была назначена стажером, потому что проспала вступительные экзамены, в чем винила свою сестру Натали, так как та не разбудила её. |
| She likes to describe this ability as "talking to" the plants, something she says she did back on her family's farm in Bern. | Ей нравится описывать эту способность как «общение» с растениями, она говорит, что вернулась на ферму своей семьи в Берне. |
| She says she's sorry, but she'll do it again. | Она говорит, что ей жаль, но она сделает всё снова. |
| She feels like she's been sending the wrong signals, And she wants to make up for it. | Она чувствует, что посылала неверные сигналы, и хочет это исправить. |
| She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. | И она сказала, что рада тому, что я все узнал. Ей надоело скрывать измену от меня. |
| She said she was going to help me look into what caused the explosion at my dad's farm, and then she just... | Она сказала, что поможет мне разобраться с причиной взрыва на ферме моего отца, и затем она просто... |
| She knew your protocols, though, and she said she was returning your 50 Dirhams. | Ей известны твои пароли, и она сказала, что хочет вернуть тебе 50 дирхемов. |
| She said she was researching Jane, but she didn't know a lick about psychology. | Она сказала, что наблюдала Джейна, но она ни капли не разбиралась в психологии. |
| She said she wants to see the President and it looks like she is in a hurry. | Она сказала, что хочет увидеть президента и, кажется, очень торопится. |
| She tells me that she is depressed and that she would like to be left alone. | Она сказала мне, что у неё депрессия и что она хочет быть одна. |
| She just stares at me for a few moments, and then she cracks up, because she figures out what I'm talking about. | Она просто уставилась на меня на пару мгновений, а потом её прорвало, потому что она поняла, о чём я говорю. |
| She told me when she went to school, she was the only girl who ever chose to do mechanical drawing. | Она рассказала мне, что когда ходила в школу, она была единственной, кто выбрал своей профессией техническое черчение. |
| She never seen anything wrong with what she done, but she would take spells. | Она, конечно, не могла не знать, что из себя представляет, но своей славой никогда не пользовалась. |
| She also commented that even though she struggled with the plot, she enjoyed drawing the characters in the end. | Она также призналась, что хотя ей нелегко давалось создание сюжета, ей всё же нравилось рисовать персонажей. |
| She said she knows you, but she wasn't on the list of family members. | Она говорит, что знает Вас, но ее не было в списке членов Вашей семьи. |
| She thinks she's so special just 'cause she married a doctor. | Она думает, что она такая особенная только потому, что вышла за доктора. |