Well, she contacted George because she has no other options. |
Она написала Джорджу, потому что у нее не было другого выбора. |
But whatever she may be, she always wanted something else. |
Но что бы у нее ни было, она всегда хотела чего-то еще. |
If she has faith, she might survive. |
Если у нее есть вера, она могла выжить. |
I knew she could do it if she applied herself. |
Я знала, что у нее получится, если она постарается. |
Maybe she uncovered something she thought was a story. |
Может, у нее был материал для статьи. |
They thought she was autistic, but she had a rare, serious illness. |
Думали, у нее аутизм, но оказалось - редкое и тяжелое заболевание. |
After the abortion she got depressed, and because of that depression she committed suicide. |
После аборта у нее началась депрессия, и из-за этой депрессии она покончила с собой. |
Look, she said she was in trouble. |
Послушайте, она сказала, что у нее проблемы. |
Apparently she can't be alone and I'm all she's got. |
Видимо, она не может оставаться одна, а я - все что у нее есть. |
And then she... she started having trouble in school. |
А потом... у нее начались проблемы с учебой. |
This Dark One, she has Excalibur, and she is going to destroy all light magic. |
Это Темная, у нее Экскалибур, и она уничтожит всю светлую магию. |
We just have to get to her before she realises she's been made. |
Это только вопрос того, чтобы мы добрались до нее прежде, чем она поймет, что попалась. |
Sometimes people feel better Just after she walks in the room, 'cause she has got this... |
Некоторым становится лучше, как только она входит в комнату, потому что у нее... |
If she acts on it, she will have good representation. |
Если она это сделает, у нее будет хорошая защита. |
According to doctors at the hospital, she may experience serious gynaecological problems unless she receives proper care. |
По мнению врачей больницы Букаву, у нее могут быть серьезные проблемы с зачатием, если она не получит надлежащую медицинскую помощь. |
In Kathmandu she visited the Supreme Court Bar Association, where she was briefed about issues pertaining to the functioning of the judiciary. |
В Катманду она посетила ассоциацию адвокатов Верховного суда, где для нее был проведен брифинг по вопросам функционирования судебной системы. |
Having heard no objections, she said she took it that the Committee wished to adopt recommendation 188, as amended. |
Поскольку возражений нет, она предлагает считать, что Комитет готов утвердить рекомендацию 188 с внесенными в нее поправками. |
The following day she was taken to hospital where she was reportedly diagnosed with a partially detached placenta. |
На следующий день она была отправлена в больницу, где, как сообщается, у нее обнаружили частичное отслоение плаценты. |
Apparently, she tried this once before, when she was 16. |
Вообще-то, у нее уже была попытка суицида, когда ей было 16. |
I think she has a concussion, but she's responsive and alert. |
Думаю, у нее сотрясение, но она реагирует на раздражители. |
And she said she had information. |
она сказала, что у нее есть информация. |
Six she didn't write, but she'll have a reason. |
Шесть она мне не писала, но у нее были свои причины. |
Now she'll have some extras and she'll stop bothering me. |
Теперь у нее будет запас, и она от меня отстанет. |
But before she did, she took her wand. |
Но, прежде чем сделать это, она забрала у нее палочку. |
If she overdosed, she shouldn't be on morphine. |
Если у нее передозировка, морфин давать нельзя. |