First of all, that's not what she sounds like, she's from South Carolina. |
Во-первых, у нее не такой голос, она из Северной Каролины. |
Lloyd Grant, she stated, then proceeded to humiliate and assault her, during which time she had ample opportunity to see his face. |
Она утверждала, что Ллойд Грант продолжал затем унижать и оскорблять ее, во время чего у нее была вполне достаточная возможность рассмотреть его лицо. |
I'm telling you, she has a gun, she's going to try and kill her husband. |
Говорю тебе, у нее есть пистолет и она попытается убить своего мужа. |
And she can't have a grudge against Farmer, she's got no connection to him. |
И у нее нет намеренного умысла против Фармера - между ними нет никакой связи. |
The doctor say that if she wakes soon she has a very good chance of getting better. |
Доктор говорит, что если она скоро проснется, у нее хорошие шансы. |
I know that she has a felony, but she is not a bad influence. |
Я знаю, что у нее есть судимость, но она не может оказать плохого влияния. |
Of course now, until she passes over, it goes permanent, she's on a five-hour weekly limit. |
А сейчас, конечно, до того, как она умрет, у нее 5 часов в неделю. |
How old is she, what disease does she have? |
Сколько ей лет, какое заболевание у нее? |
No boyfriend, she didn't go out, she was always studying. |
У нее не было мальчика, она все время училась, читала... |
Maybe she's not one of us, but she might have some answers. |
Может, она и не одна из нас, но у нее могут быть ответы. |
Five minutes of her time, and she can get anything she wants from him. |
Через пять минут он сделает для нее все, что она пожелает. |
You know that she has a job, though... and she has to go away. |
Вы ведь знаете, что у нее есть работа... и ей надо будет уезжать. |
However, after six months behind bars, where she had time "to clean up", she decided to change her life. |
Проведя, однако, шесть месяцев за решеткой, где у нее было достаточно времени, чтобы "очиститься", она решила полностью изменить свою жизнь. |
Although she could accept much in the recommendations of the Redesign Panel, the Secretary-General and the staff representatives, she wished to highlight a few areas of concern. |
Оратор готова согласиться со многим из того, что говорится в рекомендациях Группы по реорганизации, Генерального секретаря и представителей персонала, однако хотела бы обратить внимание аудитории на несколько вопросов, которые вызывают у нее обеспокоенность. |
As she walked towards her car, she was attacked by a group of men who stabbed her 27 times. |
Когда она шла к своей машине, на нее напала группа лиц, нанесших ей 27 ударов ножом. |
Even if she can later return to her own family, this is emotionally very difficult as she has lost her own childhood. |
Даже если позднее такая девочка возвращается в собственную семью, это сопряжено для нее с большой эмоциональной нагрузкой, поскольку она была практически лишена детства. |
Jeanne told us that she visits a health centre but she does not have money for any medication, nor are the centre's supplies adequate. |
Жанна сказала нам, что она ходит в больницу, но у нее нет денег на лекарства, а в больнице не хватает медикаментов. |
It goes without saying that a battered woman needs help from the country of residence, and if she applies for a time-limited residence permit she has a serious reason to do so. |
Само собой разумеется, что женщина, подвергающаяся побоям, нуждается в помощи страны проживания, и, если она обращается с просьбой о предоставлении ей временного вида на жительство, значит, у нее есть на это серьезные основания. |
Moreover, she has not established that she does not have an internal flight alternative in India. |
Кроме того, она не доказала, что у нее нет возможности найти убежище в другой части Индии. |
However, it appears that she had been previously advised of the charges against her when she was interrogated in September 1994. |
Вместе с тем, как представляется, ей было сообщено о выдвигаемых против нее обвинениях ранее, при допросе в сентябре 1994 года. |
I mean, she has friends here, she has family. |
Я имею в виду, у нее здесь есть друзья, у нее есть семья. |
All the property she owns is for her alone and she is not required to provide for anyone. |
Все имущество, которым она владеет, принадлежит только ей, и от нее не требуется обеспечивать средствами к существованию кого-либо. |
While she had little objection to the recommendations in paragraph 3, she wondered whether they were practical. |
Хотя у нее нет особых возражений против рекомендаций, содержащихся в пункте З, она выражает сомнение в отношении их практичности. |
Well, she'd be better if she gave more time to it. |
Ну, у нее бы лучше получалось, занимайся она больше. |
So she'll have nothing to put it in after she never uses it. |
Поэтому она ничего не сможет положить в нее, после того, как она никогда не воспользуется этим. |