Donna probably just said she doesn't have a boyfriend 'cause she's ashamed of you. |
Наверное, Донна сказала, что у нее нет парня потому что стыдится тебя. |
Anyway, Sarah was getting older, and she was getting nervous because she didn't have any children. |
В любом случае, Сара не становилась моложе, и она начинала нервничать потому что у нее вообще не было детей. |
You know, I was talking to El, she has a friend she'd like to set you up with. |
Я тут на днях разговаривал с Эл, и у нее есть подруга, с которой она хочет тебя познакомить. |
And you know, when I first met her, I thought she needed me because she didn't have him. |
И знаешь, когда я впервые встретил ее, думал, что она нуждалась во мне, потому что у нее не было его. |
If she's suppose to tell the truth, why should she be careful? |
Если от нее требуется просто сказать правду, то зачем ее предупреждать? |
Although it's still unknown how she secreted these documents out of Langley, or where she obtained the sweep drive, which we found hidden in her home. |
До сих пор неизвестно, как ей удалось вынести эти документы из Лэнгли и где ей удалось достать внешний диск, который мы нашли у нее дома. |
Did she have it with her when she was walking across campus? |
Она была у нее, когда она шла из колледжа? |
But I looked at her, and she was beautiful, and she was a mother. |
И я посмотрел на нее, и она была прекрасна а она уже была матерью. |
Well, she's furnished an underground bunker so I'm guessing she must have a stack of receipts the size of a phone book. |
Ну, она смогла меблировать подземный бункер, поэтому я предполагаю, что у нее должна быть огромная стопка квитанций, размером с телефонный справочник. |
Since the day she got married, she was under constant pressure and acts of violence by her husband. |
С момента вступления в брак на нее постоянно оказывалось давление и муж постоянно издевался над ней. |
And she has a solid explanation for why she had the jewel, so there's no reason for you to worry about that. |
И у нее есть нормальное объяснение тому откуда у нее ожерелье, поэтому - не о чем беспокоиться. |
And she's got something going on with her mom, and she's cutting herself off from her church friends. |
И у нее проблемы с мамой, и она перестала общаться с друзьями из церкви. |
You look at her when she's not looking she checks you out when you look away. |
Ты смотришь на нее, пока она не видит, она глазеет на тебя, когда ты смотришь в другую сторону. |
I mean, more than likely, she visited her grandmother, she saw the photo in the album, and the image stuck in her subconscious. |
Вероятнее всего, навещая бабушку, она увидела фото в альбоме, и образ сохранился у нее в подсознании. |
I know she went to Oxford, is a nutritionist, and she has a voice like the angels from the British heavens. |
Я знаю, что она училась в Оксфорде, она диетолог и у нее голос как у ангела с небес Англии. |
I mean, she's a bit shaken up, of course, but she'll be okay. |
Я имею в виду, у нее небольшой шок, конечно, но она прийдет в себя. |
You know, it's great with me. 'Cause that way... I'm glad she has a friend at work she can get through the day with. |
Вообще-то для меня это даже хорошо, потому что я рад, что у нее есть друг на работе, с которым можно поговорить. |
I thought she wanted it, but she kept pushing me away, telling me to get off her. |
Я думал, что она хотела..., но она толкала меня, говорила мне, чтобы я отвалил от нее. |
There she sits, four walls around her, roof over her head, medicine in her veins, and she wants to know what I want from her. |
Сидит тут такая в четырех стенах, с крышей над головой, с лекарством в вене, и хочет знать, чего я от нее хочу. |
We need to take a look at her, verify her identity, find out where she's been, exactly what she was doing on that flight. |
Нам нужно взглянуть на нее, проверить ее личность, кем она была, что именно делала на этом рейсе. |
He thinks that she's got a lot of pressure on her now that everyone knows she's pregnant, so he asked me to talk to her. |
Он думает, что на нее оказывается сильное давление, теперь, когда все знают, что она беременна. поэтому он попросил меня поговорить с ней. |
I can't stand to think that she has no one, That she's alone or crying or something. |
Мне невыносима даже мысль о том, что у нее там никого нет, что она одна, или плачет. |
Jacob fell in love with her while she was watering a lamb and she became his wife after he worked seven years to earn her hand in marriage. |
Иаков влюбился в нее, когда она поила ягненка и она стала его женой после того как он семь лет добивался ее руки. |
My mother doesn't have a lot of valuable things, but she was a friend of Marc Chagall's wife, Valentina, and she had given her a signed print. |
У нее было немного ценных вещей, но она была подругой жены Марка Шагала, Валентины, и она подарила ей авторскую работу. |
OK, she couldn't act But she had the right friends, |
Да, талантами не блещет, но у нее есть подходящие друзья. |