| Russia welcomes all efforts to seek a compromise on a balanced programme of work for the Conference. | Россия приветствует все усилия по поиску компромисса по сбалансированной программе работы Конференции. |
| At the recent NPT review conference, Russia submitted a large amount of specific information on the reduction of our nuclear weapons. | На недавней Обзорной конференции ДНЯО Россия представила большой объем конкретной информации о своих сокращениях ядерного оружия. |
| I would like to point out that Russia believes it important to ensure that the process of reducing nuclear weapons is irreversible. | Хотел бы отметить, что Россия считает важным обеспечение необратимости процесса сокращения ядерных вооружений. |
| Russia welcomes the coordination of efforts by the six Presidents of the Conference on Disarmament for 2006. | Россия приветствует координацию усилий всех шести председателей Конференции по разоружению в 2006 году. |
| Because we understand how valuable the Organization's humanitarian mission is, Russia views it as a major political endeavour. | Понимая, насколько ценна гуманитарная миссия ООН, Россия рассматривает ее как важнейшую политическую задачу. |
| Russia is not the only country that is interested in regional integration. | В новых формах региональной интеграции заинтересована не только Россия. |
| Russia was unable to support the draft resolution and thus abstained from voting. | Россия не смогла поддержать эту резолюцию и при голосовании воздержалась. |
| Russia is committed to the strict implementation of its obligations in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, and supports its words with deeds. | Россия своими практическими действиями подтверждает приверженность строгому выполнению своих обязательств в области ядерного разоружения и нераспространения. |
| Russia will ratify the new Treaty by the end of this year. | Россия планирует уже до конца нынешнего года ратифицировать новый Договор. |
| Russia thinks that this unique forum has great, though as yet under-used, potential. | Россия видит большой и недостаточно используемый сейчас потенциал этого уникального форума. |
| Russia is already taking practical steps to implement the programme of action adopted by that conference. | Россия уже предпринимает практические шаги по выполнению одобренной на ней Программы действий. |
| Russia is tired from revolutions which to it were imposed by foreigners. | Россия устала от революций, которые ей навязали иноземцы. |
| The permanent representative of the Association's Secretariat (NDC, Russia) represents AECSD interests in the European Central Securities Depositories Association. | Интересы АЦДЕ в Европейской ассоциации представляет постоянный представитель Секретариата Ассоциации (НДЦ, Россия). |
| This is a pilot project in Alcoa Russia. | Это пилотный проект в Алкоа Россия. |
| The Soviet Union dissolved, and the Republic of Russia was established... | Распад Советского Союза. Россия стала независимым государством. |
| In November 2008 Mr. Donets joined Alcoa Russia as President. | В ноябре 2008 года был назначен президентом Алкоа Россия. |
| Under Skrynnik leadership Russia began providing itself with the main categories of agricultural products. | При Скрынник Россия начала обеспечивать себя основными категориями сельскохозяйственной продукции. |
| But for political reasons, Russia and North Korea have not yet agreed. | Но по политическим причинам Россия и Северная Корея пока не договорились. |
| Russia should become the spiritual and religious center of the Earth. | Россия должна стать духовным и религиозным центром Земли. |
| Russia has shown a keen interest in developing the Arctic Bridge route. | Россия проявляет очень пристальный интерес к развитию Арктического моста. |
| Beginning in 1857, Russia and France began to exchange meteorological data. | С 1857 года Россия и Франция начали обмениваться метеорологическими данными. |
| Russia gets the volume of natural gas through the metering point Deryalyk. | Россия получает объемы природного газа через замерный пункт Дерьялык. |
| St Petersburg, Russia 2001 The Iron Century Poet. | Санкт-Петербург, Россия 2001 Поэт Железного века. |
| St Petersburg, Russia 2007 Some Letters from the Empire Edge. | Санкт-Петербург, Россия 2007 Письма с окраин Империи. |
| Moldova and Russia launched a probe into the incident. | Молдова и Россия начали расследование инцидента. |