Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Our positive programme of action once again confirms that Russia does not desire confrontation with any State and is opposed to self-isolation. Наша позитивная программа действий еще раз подтверждает: Россия не хочет конфронтации ни с одной страной, Россия выступает против самоизоляции.
Russia represents a source of destabilization and negative developments in the international arena. Россия является источником дестабилизации и негативных событий на международной арене.
Russia intends to participate in the Agreement on Government Procurement. Россия намерена участвовать в Соглашении по государственным закупкам.
Furthermore, Russia has also introduced proposals for improving the IAEA's safety standards. Кроме того, Россия внесла предложения по совершенствованию норм безопасности МАГАТЭ.
Russia is prepared to engage in close cooperation with all responsible members of the international community in order to attain those goals. Россия открыта к тесному взаимодействию со всеми ответственными членами международного сообщества в интересах достижения этих целей.
Russia has acceded to all the aforementioned instruments and actively encourages other States to do so. Россия присоединилась ко всем упомянутым документам и активно призывает другие государства сделать это.
Russia is not only an active participant, but also an organizer of activities carried out under the Global Initiative. Россия является не только активным участником, но и организатором мероприятий под эгидой Глобальной инициативы.
Russia is actively participating in deliberations on the safeguards system reform being developed by the IAEA Secretariat. Россия принимает активное участие в обсуждении разрабатываемой секретариатом МАГАТЭ реформы системы гарантий.
Russia is an active participant of the Nuclear Suppliers Group. Россия является активным участником Группы ядерных поставщиков.
Subsequently, Russia undertook vigorous diplomatic efforts to bring about a consensus on a program of work for the Conference. В последующем Россия предприняла энергичные дипломатические усилия для содействия выходу на консенсус по программе работы Конференции.
In the long term, Russia associates nuclear power development with this type of reactor and with a closed nuclear fuel cycle. В долгосрочной перспективе развитие ядерной энергетики Россия связывает с реакторами этого типа и замкнутым ядерным топливным циклом.
Russia stands ready to continue working with the States parties to the Treaty. Россия готова и дальше взаимодействовать со странами - участницами Договора.
Russia has concentrated forces in the north of Crimea. Россия сосредоточила силы на севере Крыма.
Russia has developed inventories of POP's, but has not reported under the Convention. Россия разработала реестры СОЗ, но еще не отчитывалась перед органами Конвенции.
I wish to emphasize once again that Russia is ready to play an active role in seeking compromise on the programme of work. Хотел бы вновь подтвердить, что Россия готова активно содействовать нахождению компромисса по программе работы.
Russia is in favour of preserving the Conference on Disarmament as the forum for multilateral negotiations on disarmament. Россия выступает за сохранение Конференции по разоружению в качестве многостороннего переговорного разоруженческого форума.
Russia has repeatedly expressed its commitment to the goal of ridding the world of nuclear weapons. Россия неоднократно заявляла о своей приверженности цели избавления мира от ядерного оружия.
Russia has undertaken to respect Mongolia's non-nuclear status under a bilateral agreement with the country. В рамках двустороннего договора с Монголией Россия обязалась уважать ее безъядерный статус.
Russia is continuing to observe a moratorium on the application of the death penalty as a form of criminal punishment. Россия продолжает соблюдать мораторий на применение смертной казни в качестве вида уголовного наказания.
In this respect, Germany and Russia can be compared. В этом смысле Германия и Россия сравнимы.
Russia is restored as the premier energy provider In all of Europe and western Asia. Россия восстановит позиции главного поставщика энергии по всей Европе и западной Азии.
Russia has nothing to gain from peace in the Middle East. Россия ничего не выиграет от мира на Ближнем Востоке.
Move to Russia if you like it so much. Если вам так нравится Россия - уезжайте.
In doing so, Russia breached the national laws of these countries. Сделав это, Россия нарушила национальные законы этих государств.
Russia is working to broaden its assistance to Afghanistan. Россия стремится к расширению своего содействия Афганистану.