Russia is the only country that has direct dialogue with Hamas. |
Россия является единственной страной, которая имеет возможность вести прямой диалог с ХАМАС. |
Its repayment was postponed many times until 1912, when Bulgaria and Russia agreed on a plan to repay the debt. |
Его выплата многократно откладывалась до 1912 года, когда Болгария и Россия договорились о плане по погашению долга. |
As per the 1992 agreement with Moldova, Russia has a right to keep 2,400 troops in Transnistria. |
В соответствии с соглашением 1992 года с Молдовой, Россия имеет право сохранять 2400 военнослужащих в Приднестровье. |
Others, however, such as Norway and Russia, have endorsed the plan. |
Другие, такие как Норвегия и Россия, одобрили этот план. |
China and Russia supplied 47,395 tonnes of anthracite coal. |
Китай и Россия поставила 47395 тонн антрацитового угля. |
TV performance at Channel 4 (Russia). |
Телевизионное выступление в программе Канал 4 (Россия). |
However Russia is considering the evacuation of staff due to the tensions. |
Тем не менее, Россия рассматривает возможность эвакуации персонала в связи с напряжённостью. |
2013: St. Petersburg, Russia - Theme: All dreams are now welcome. |
2013: Санкт-Петербург, Россия - Тема: Все мечты приветствуются. |
As a result of numerous economic changes over the past decade, Russia has moved on 6 - 7th place in this index. |
В результате многочисленных экономических перемен за последние десятилетия Россия переместилась на 6 - 7 место по этому показателю. |
He was supported by the electoral bloc Fatherland - All Russia. |
Был поддержан избирательным блоком «Отечество - Вся Россия». |
The Soviet Union and Russia launched monkeys between 1983 and 1996. |
Советский Союз и Россия запускали обезьян между 1983 и 1996 годами. |
Cooperative Best Effort exercise (the first where Russia was represented) was run on Armenian territory in 2003. |
Cooperative Best Effort exercise (где впервые была представлена Россия) прошёл на армянской территории в 2003 году. |
Moscow, Russia (Palace of Friendship, House of Journalists) - 1977. |
Москва, Россия (Дворец дружбы, Дом журналиста) - 1977. |
They included not only Britain, France, Germany, and Portugal, but also Russia and Japan. |
В число этих стран входили не только Британия, Франция, Германия и Португалия, но также Россия и Япония. |
Both Russia and South Ossetian separatist authorities rejected the proposal. |
Как Россия, так и сепаратистские власти Южной Осетии отклонили предложение. |
Saint-Petersburg, Russia 2011 Photography as Propaganda: Politics&The Utopian Dream. |
Санкт-Петербург, Россия 2011 Фотография как пропаганда: политика и утопическая мечта. |
In 2010 roдy "Vivat Russia!" became the world's second dancesport tournament by number of participants. |
В 2010 году «Виват, Россия!» стал вторым танцевальным турниром в мире по количеству участников. |
Alliance of Software Developers Silicon Taiga, Russia. |
Альянс Разработчиков Программного Обеспечения Silicon Taiga, Россия. |
The parties reaffirmed the 1992 ceasefire and requested that Russia, Ukraine and OSCE continue their mediation efforts. |
Стороны подтвердили прекращение огня в 1992 году и потребовали, чтобы Россия, Украина и ОБСЕ продолжили свои посреднические усилия. |
Under the cultural agreement Russia sent circus performers, sports coaches and a soccer team to Mali. |
В рамках культурного соглашения Россия отправила артистов цирка, спортивных тренеров и футбольную команду в Мали. |
In the 2012 election, Putin was nominated by the United Russia party, which he led at the time. |
На выборах 2012 года Путин был номинирован партией «Единая Россия», которую он возглавлял в то время. |
In the future, United Russia has sometimes resorted to an "open" model of primaries, which allows voting to all interested voters. |
В дальнейшем «Единая Россия» стала иногда применять «открытую» модель праймериз, позволяющую голосовать всем желающим избирателям. |
The style was also adopted by progressive circles in other countries such as Sweden and Russia. |
Стиль был также принят прогрессивными кругами в других странах, таких как Швеция и Россия. |
Moscow, Russia (Permanent Mission of Georgia) - 1981. |
Москва, Россия (Постоянное представительство Грузии) - 1981. |
American officials stated that the program began to lose effectiveness after Russia intervened militarily in the Syrian Civil War. |
Американские официальные лица заявляют, что программа стала терять эффективность после того, как Россия вмешалась гражданскую войну. |