Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Russia has claimed that its military operations were intended to protect its peacekeepers and the civilian population in South Ossetia. Россия утверждает, что ее военные операции были призваны защитить ее миротворцев и гражданское население в Южной Осетии.
Russia recently decided to establish permanent military bases on the occupied territories of integral parts of Georgia - Abkhazia and South Ossetia. Недавно Россия приняла решение о создании постоянных военных баз на оккупированных территориях, являющихся неотъемлемой частью Грузии - Абхазии и Южной Осетии.
As distinct from many other States of Europe, Russia signed the adapted Treaty and intends to implement it. В отличие от многих других государств Европы, Россия подписала адаптированный Договор и хотела его выполнять.
Russia invites all States and organizations active on the European continent to engage in joint work on drafting such a treaty. Россия приглашает к совместной работе над проектом такого договора все государства и организации, действующие на европейском континенте.
Russia is doing all in its power to achieve this goal. Россия делает все от нее зависящее для того, чтобы достичь этой цели.
Currently, the United States, Russia, France, China and Ukraine have the capability to monitor space debris. В настоящее время способностью отслеживать космический мусор обладают Соединенные Штаты, Россия, Франция, Китай и Украина.
For this reason, Russia and China have put forth the draft PPWT. И вот по этой причине Россия и Китай и выдвинули проект ДПРОК.
The United States, France and Russia have announced similar formal arrangements. Аналогичные официальные процедуры объявили и Соединенные Штаты, Россия и Франция.
Russia upholds and will continue to uphold these principles in its foreign policy. Эти принципы Россия отстаивает и будет отстаивать и впредь в своей внешней политике.
In a joint declaration in October last year the United States and Russia reaffirmed their continued support for the INF Treaty. В совместной декларации в октябре прошлого года Соединенные Штаты и Россия подтвердили свою неизменную поддержку Договора по РСМД.
Despite the statement of the President of the Russian Federation on the halt of military activities, Russia has continued overwhelming military aggression against Georgia. Несмотря на заявление президента Российской Федерации о прекращении военных действий, Россия продолжала сокрушительную военную агрессию против Грузии.
There they tried once again to present events in such a way as to make Russia the aggressor. Там вновь они пытались представить дело таким образом, что Россия является агрессором.
Third, Russia was not and is not an occupying Power. З. Россия не являлась и не является оккупирующим государством.
Russia welcomed the holding on 22 September of the General Assembly's high-level meeting on Africa's development needs. Россия приветствует итоги проведенного 22 сентября заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященного потребностям развития Африки.
Russia has consistently favoured a global partnership in the interest of creating reliable mechanisms for sustainable development on the continent and of strengthening regional stability. Россия последовательно выступает за активизацию глобального партнерства в интересах формирования на континенте надежных механизмов устойчивого развития и укрепления региональной стабильности.
Russia has consistently championed promoting the Agency's role and standing. We will continue to actively support the multifaceted activities of the IAEA. Россия последовательно выступает за дальнейшее повышение роли и авторитета Агентства, будет и впредь активно поддерживать многогранную деятельность МАГАТЭ.
Russia is ready for constructive cooperation in this field with all interested partners. Россия готова к конструктивному сотрудничеству в этих целях со всеми заинтересованными партнерами.
Russia fully supports the draft resolution on the matter and has become one of its sponsors. Исходя из этого, Россия поддерживает соответствующий проект резолюции Генеральной Ассамблеи и вошла в число его соавторов.
Russia, the United Kingdom and the United States have already declared large quantities of weapons fissile materials excess for any military purpose. Россия, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты уже задекларировали большие количества оружейных расщепляющихся материалов, избыточных для любой военной цели.
Russia ratified this Treaty in the year 2000. Россия ратифицировала этот Договор в 2000 году.
Russia is particularly happy that this has been achieved under your presidency, Sir. Россия особо рада, что это удалось достигнуть в ходе вашего председательства.
Russia being a multi-ethnic country, its laws prohibits all forms of discrimination. Поскольку Россия является многонациональным государством, ее законодательство запрещает все формы дискриминации.
It noted that despite intensified efforts, Russia has not adopted comprehensive anti-discrimination legislation and asked about planned measures in this regard. Она отметила, что, несмотря на активизацию своей работы в этой области, Россия не приняла всестороннего антидискриминационного законодательства, и поинтересовалась, какие планируются меры в этом направлении.
It noted that Russia promotes freedom of economic activities that is essential to economic progress. Она отметила, что Россия поощряет свободу экономической деятельности, которая существенно необходима для экономического прогресса.
The Philippines noted that over the past two decades, Russia has undergone great political, economic and social transformation. Филиппины отметили, что за последние два десятилетия Россия претерпела значительные политические, экономические и социальные преобразования.