Russia cannot be an accomplice to the destruction of the ABM Treaty. |
Россия не будет соучастником в деле разрушения Договора по ПРО. |
As a co-sponsor of the peace process, Russia will spare no effort to attain that goal. |
Россия как коспонсор мирного процесса не пожалеет сил для достижения этой цели. |
Russia is not strong enough to sink any part of the European market. |
Россия недостаточно сильна, чтобы заполонить какой-либо сектор европейского рынка. |
Russia has not abandoned the goal of breaking Georgia's desire to go West. |
Россия не оставила свою цель покончить с желанием Грузии идти на Запад. |
Moreover, Russia is trying to build a relationship of "asymmetric interdependence" with the EU. |
Более того, Россия пытается построить отношения "асимметричной взаимозависимости" с ЕС. |
Russia has become a different type of complicating factor for Europe. |
Россия стала другим осложняющим фактором для Европы. |
So far, only Russia and Nicaragua recognize the independence of Abkhazia and South Ossetia. |
Пока только Россия и Никарагуа признают независимость Абхазии и Южной Осетии. |
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law. |
Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона. |
Russia relied on the constructive collaboration of the international community in order to accomplish that objective. |
Именно в этом Россия рассчитывает на конструктивное сотрудничество с международным сообществом. |
Russia has begun a war of words over Ukraine's supply of arms to Georgia. |
Россия начала словесную войну вокруг поставки вооружения из Украины в Грузию. |
Russia will not be able to develop the region on its own. |
Россия не сможет освоить этот регион самостоятельно. |
Russia is ready to do this honest work. |
Россия открыта для такой честной работы. |
Russia is up in arms about the US plan. |
Россия вне себя от плана США. |
It is as if Russia is a rogue subsidiary of America's monetary system. |
Это как если бы Россия была замаскированным филиалом американской денежной системы. |
By enfeebling diplomacy, Russia is taking the world into more dangerous territory. |
Ослабляя дипломатию, Россия превращает мир в еще более опасную территорию. |
Russia actively participates in the humanitarian relief operation in the Great Lakes region. |
Россия активно участвует в международной гуманитарной операции в районе Великих озер. |
Russia is committed to the idea of continued reduction of nuclear weapon arsenals and the maintenance of strategic stability at lower armament levels. |
Россия привержена идее дальнейшего сокращения арсеналов ядерного оружия и поддержания стратегической стабильности на пониженных уровнях вооружений. |
At the same time, Russia was actively participating in international programmes of assistance to the LDCs. |
В то же время Россия активно участвует в международных программах помощи НРС. |
Russia and China maintain a permanent dialogue on the entire subject of strategic stability. |
Россия и Китай поддерживают постоянный диалог по проблематике стратегической стабильности. |
Russia in future will take an active part in the work of the Committee. |
Россия и далее будет активно участвовать в работе Комитета. |
Even after December 2001, Russia continued to reduce the number of its nuclear weapons. |
И после декабря 2001 года Россия не прерывала сокращения своих ядерных вооружений. |
In that connection, Russia has put forward a whole range of important initiatives. |
В связи с этим Россия выступила с целым рядом важных инициатив. |
Russia sees no constructive alternative to the expeditious entry into force of the Agreement on Adaptation of the CFE Treaty. |
Россия полагает, что конструктивной альтернативы скорейшему вступлению в силу Соглашения об адаптации ДОВСЕ нет. |
Russia remains open to further discussions of ways to improve the efficiency of the First Committee's work. |
Россия открыта для дальнейшего поиска путей повышения эффективности работы Первого комитета. |
Russia is ready to provide those countries with any assistance they need. |
Россия готова участвовать в оказании этим странам необходимого содействия. |