Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
As a result, in spring 2007 Russia and Latvia finally signed the border agreement, which had long been a controversial issue. В результате уже весной того же года Россия и Латвия подписали договор о границе, судьба которого долгое время оставалась неопределенной.
Not found at home/ Kimry Museum of Local History, Kimry, Russia 2005 - Odessa group. Не застали дома/ Кимрский краеведческий музей, Кимры, Россия 2005 - Одесская группа.
The Sixth International Conference on HIV/AIDS Prevention in Armed Forces will take place in 2009 in the Russian Military Medical Academy, St. Petersburg, Russia. Шестая международная конференция по профилактике ВИЧ/СПИДа в вооруженных силах состоится в 2009 году в Медицинской академии Российской Федерации в Санкт-Петербурге, Россия.
We never left Russia So your security vote is out now come for the captain Это Россия... ваша секретная служба должна освободить капитана.
Cuba, Russia, America makes no difference. куба, Россия, Америка. НеваЖно.
This collaboration should be expanded, because China and Russia, perhaps more than any other countries, share common interests with the West in Afghanistan. Это сотрудничество должно быть расширено, поскольку Китай и Россия, возможно, больше, чем другие страны, имеют общие интересы с Западом в Афганистане.
But when Gazprom, the Russian state gas monopoly, followed Putin's instructions to turn off the spigot to Ukraine, Russia crossed a new threshold. Но когда Газпром - российская государственная газовая монополия - выполнил указания Путина и перекрыл кран Украине, Россия переступила новый порог.
If Russia is going to throw its weight around, it is better to have allies among those affected. Если Россия собирается и дальше демонстрировать свою силу, ей лучше заручиться поддержкой тех, чьи интересы это затрагивает.
Is Russia a trustworthy partner in these areas? Является ли Россия надежным партнером в этих вопросах?
But the reality is that Europe's single largest source of energy - Russia - uses energy as a foreign policy tool. Но реальность заключается в том, что крупнейший поставщик энергоносителей в Европу - Россия - использует энергию в качестве инструмента внешней политики.
The long-delayed new trade and investment agreement will be less relevant once Russia is in the WTO, whose rules take precedence over those of regional economic organizations. Необходимость заключения нового торгового и инвестиционного соглашения станет менее актуальной, как только Россия вступит в ВТО, чьи правила имеют преимущественную силу перед региональными экономическими организациями.
If Russia is to be a serious partner for Europe, it must be ready to accept the obligations of stability along with the benefits. Если Россия желает стать серьезным партнером Европы, то наряду с выгодами, она должна быть готова принять обязательства по стабильности.
Russia discovered that when it invoked the "responsibility to protect" doctrine to try to justify its 2008 invasion of Georgia. Россия осознала это, когда она ссылалась на доктрину «Обязанность защищать», пытаясь оправдать военное вторжение в Грузию в 2008 году.
One such opportunity was missed in the early 1990's. When Russia faced its worst crisis, aid was given to the corrupt Yeltsin regime. Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг. Когда Россия столкнулась со своим худшим кризисом, помощь была оказана коррумпированному режиму Ельцина.
Relations between Moldova and Russia deteriorated in November 2003 over a Russian proposal for the solution of the Transnistrian conflict, which Moldovan authorities refused to accept. Отношения между Молдовой и Россией ухудшились в ноябре 2003 года после того, как Россия предложила решение приднестровского конфликта, которое молдавские власти отказались принять.
Others, such as Russia and Argentina, do not literally peg to the dollar but nevertheless try to smooth movements. Другие страны, такие как Россия и Аргентина буквально не привязываются к доллару, но, тем не менее, стараются сгладить колебания на рынке.
My greatest worry is not Putin but that Russia will face an excessive inflow of foreign portfolio investment again, as in 1997. Моя величайшая забота не о Путине, а о том, что Россия вновь как в 1997 году столкнется с избыточным притоком иностранных инвестиций.
Russia without Ukraine is a manageable nation-state; Россия без Украины - поддающееся контролю государство.
After China opened up its economy and Russia emerged from the Soviet Union, bilateral relations entered a new stage. После того как Китай открыл свою экономику, а Россия вышла из Советского Союза, отношения между двумя государствами перешли на новый этап.
Russia will start to feel vulnerable, and will be pushed toward either geopolitical brinkmanship or submission to China's will. Россия начнет чувствовать себя уязвимой и будет стремиться либо к геополитической конфронтации, либо к подчинению воли Китая.
It is irrelevant that President Vladimir Putin's United Russia Party, unlike the CCP, makes no claim to any form of Marxist ideology. То, что Единая Россия Владимира Путина, в отличие от КПК, не претендует на какую-либо форму марксистской идеологии, не имеет значения.
Only Russia has sought to play a more destabilizing role - during the global financial crisis, in Syria, and now in Ukraine. Только Россия стремилась играть более дестабилизирующую роль - во время мирового финансового кризиса в Сирии, а теперь и в Украине.
A rising China, a resurgent Japan, an assertive Russia, and an anachronistic North Korea have added new complexities and uncertainties to the region. Растущий Китай, возрождающаяся Япония, напористая Россия и анахроничная Северная Корея привнесли в регион новые сложности и неопределенности.
China and Russia in the New World Disorder Китай и Россия в новом мировом беспорядке
But what we are, is Russia! А ведь мы же - Россия!