Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Russia has supported the Initiative and will henceforth respect the multilaterally coordinated obligations to implement its expanded version. Россия поддержала Инициативу изначально и намерена впредь следовать согласованным в многостороннем формате обязательствам по реализации ее расширенной версии.
We welcome the signs that the United States and Russia are prepared to considerably reduce their strategic nuclear arsenals. Мы приветствуем признаки того, что Соединенные Штаты и Россия готовы значительно сократить свои стратегические арсеналы.
Russia and China consistently support these positions on all the above questions. Россия и Китай последовательно придерживаются указанных позиций по всем вышеперечисленным вопросам.
Russia has consistently supported active efforts to counteract any manifestation of terrorism and extremism at the national, regional and global levels. Россия последовательно выступает с активных позиций противодействия любым проявлениям терроризма и экстремизма на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Based on this position, Russia is firmly committed to expanding cooperation on global energy security within the framework of the Eurasian Economic Community. Исходя из этого, Россия твердо намерена расширять сотрудничество в рамках ЕврАзЭС в сфере глобальной энергетической безопасности.
Russia advocates the fullest possible involvement of the Conference in efforts to make the world more stable and secure. Россия выступает за максимально полное задействование Конференции для того, чтобы сделать мир более стабильным и безопасным.
Russia is determined to overcome these trends. Россия намерена решительно преодолевать эти тенденции.
Russia calls on all parties to support this approach and to express their views. Россия обращается ко всем поддержать такой подход, высказать свои соображения, идеи.
This attests to the fact that Russia is close to supporting those views. Это - свидетельство того, что Россия близка к тому, чтобы поддержать эти соображения.
Russia has signed the International Convention to combat acts of nuclear terrorism, which was drawn up in the United Nations at our initiative. Россия подписала Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма, разработанную в ООН по нашей инициативе.
Despite substantial reductions - Russia and the United States provided some figures this morning - nuclear arsenals are still vast. Несмотря на существенные сокращения - Россия и Соединенные Штаты привели сегодня утром кое-какие цифры - ядерные арсеналы все еще обширны.
Russia will strictly fulfil its obligations under the INF Treaty on intermediate nuclear forces. Россия будет строго выполнять обязательства по договору о РСМД, ракетах среднего радиуса действия.
In pursuing these ideas, Russia will strongly and consistently comply with and fulfil its obligations in the field of nuclear disarmament. Мы полагаем, что в реализации этих соображений Россия будет твердо и последовательно придерживаться и будет выполнять свои обязательства в деле ядерного разоружения.
Russia was most actively involved in it. Россия в ней приняла самое активное участие.
Russia has further offered to provide Bushehr's lifetime fuel needs. Россия далее вызвалась покрывать бушерские топливные нужны на протяжении его жизненного цикла.
As you know, on 29 March this year Russia circulated an outline of proposed activities during our term in the Chair. Вы знаете, что Россия распространила 29 марта этого года план предлагаемых мероприятий на период нашего председательства.
China and Russia have circulated documents on definitions, verification, transparency and CBMs. Китай и Россия распространили документы по определениям, проверке, транспарентности и мерам доверия.
Russia has been consistently supporting the aspiration of non-nuclear-weapon States parties to the NPT to obtain such assurances. Россия неизменно поддерживает стремление государств участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, получить такого рода гарантии.
Russia pursues an open and unbiased approach to possible consideration of so-called new issues in the CD. Россия придерживается открытого и непредвзятого подхода в отношении возможности рассмотрения так называемых новых вопросов на КР.
Russia provides annual information on five categories of conventional weapons, including detailed data on "flanks". Россия ежегодно представляет информацию по пяти категориям обычных вооружений, включая детальные сведения по флангам.
Russia supports that process and wishes it every success. Россия поддерживает этот процесс и желает ему всяческого успеха.
For its part, Russia intends to do everything it can to ensure that they have the constant support of the international community. Со своей стороны Россия намерена всячески способствовать тому, чтобы они всегда находили поддержку международного сообщества.
Russia intends to work actively to resolve acute environmental problems. Россия намерена активно работать и на решение острых экологических проблем.
By 1994, France and Russia began to call for a road map for the lifting of sanctions. Уже в 1994 году Франция и Россия начали призывать разработать «дорожный план» отмены санкций.
I wish to inform you that in 2001-2002 Russia participated in a number of humanitarian demining projects. Хотел бы информировать, что в 2001 - 2002 годах Россия участвовала в осуществлении ряда проектов по гуманитарному разминированию.