Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
If Russia remains dependent on a natural-resource economy, it will again become a colossus with feet of clay. Если Россия останется зависимой от экономики природных ресурсов, то она вновь станет колоссом на глиняных ногах.
BERLIN - Russia and the European Union are geopolitical neighbors. БЕРЛИН. Россия и Европейский Союз являются геополитическими соседями.
As it is, Russia can turn only towards the West, and to Europe in particular. Получается, что Россия может обратиться только к Западу, и особенно к Европе.
Russia today has retained its strength only as a supplier of energy and other natural resources. Сегодня Россия сохранила свою силу только в качестве поставщика энергии и других природных ресурсов.
Moreover, Russia is unnecessarily isolating itself from the world. Более того, Россия излишне изолирует себя от мира.
Russia by contrast is a revisionist imperialist power, whose lack of self-confidence is returning to haunt the world. Россия же в отличие от него - это ревизионистская империалистическая держава, чей недостаток уверенности в себе возвращается, чтобы неотступно преследовать мир.
Having a virtual monopoly on supply, Russia decided that it could dictate prices. Обладая почти абсолютной монополией на поставку газа, Россия решила, что имеет право диктовать цены.
In their moments of sincerity, Russian policymakers admit that Russia is, from their point of view, overeducated. В моменты откровения российские политики признаются, что Россия, по их мнению, слишком хорошо образована.
Russia, by contrast, has essentially abandoned its pensioners by inflating away the value of their incomes. В отличие от этого, Россия по существу махнула рукой на своих пенсионеров, обесценивая их доходы инфляцией.
Putin and Russia are not evil. Путин и Россия не являются воплощением зла.
MOSCOW - Russia and the West are losing each other yet again. МОСКВА - Россия и Запад теряют друг друга в который раз.
In any case, France is not Russia. В любом случае, Франция - это не Россия.
The big countries with the highest political risk are Russia and China. Россия и Китай остаются странами с наиболее высоким уровнем политического риска.
Even if a Geneva II meeting on Syria is convened in January, Russia will ensure that Assad remains on the throne. Даже если вторая встреча в Женеве по Сирии будет созвана в январе, Россия будет гарантировать сохранение Асада на троне.
Russia is entitled to its place as a leading power. Россия имеет право на свое место в качестве ведущей державы.
Even a major power like Russia faces punishing sanctions for refusing to end its occupation of a foreign land. Даже такая великая держава, как Россия, подвергается санкциям за отказ прекратить оккупацию территории иностранного государства.
Russia, where the line between state-controlled and privately controlled companies is often blurry, has demonstrated this strategy in Europe. Россия, где грань между контролируемыми государством и частными компаниями зачастую бывает размытой, продемонстрировала эту стратегию в Европе.
Russia should have repented for Stalinism and the gulag system. Россия должна была раскаяться за Сталинизм и систему Гулага.
After 16 years of negotiations, Russia appeared poised to join the WTO within a couple of months. После 16 лет переговоров Россия казалась уверенной во вступлении в ВТО в течение пары месяцев.
Finally, the EU insists that Russia abolish planned prohibitive export tariffs on lumber. И наконец, ЕС настаивает на том, чтобы Россия отменила запланированные запретные тарифы на экспорт древесины.
Before Putin resigned as president in May 2008, he presented his "Russia 2020" program. Перед тем, как уйти в отставку с поста президента в мае 2008 года, Путин представил свою программу "Россия 2020".
Because Russia claims the status of a world power, it is expected to show restraint and responsibility. Поскольку Россия претендует на статус мировой державы, от нее ожидают самообладания и ответственного отношения.
But this renewed vigor is too fresh for Russia to feel truly confident. Но Россия слишком недавно обрела эту силу, чтобы чувствовать себя абсолютно уверенной.
Both Russia and Belarus have been trying to realize this project for ten years; countless agreements have been achieved - on paper. И Россия, и Беларусь пытаются реализовать данный проект уже в течение десяти лет; достигнуты бесчисленные договорённости... на бумаге.
Fine, the Americans can have one base in Kyrgyzstan, and Russia can have two. Хорошо: американцы могут иметь в Кыргызстане одну базу, а Россия - две».