Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Russia is still treated as a State economy, but has abolished its monopoly on trade. Россия, к примеру, по-прежнему рассматривается как страна с государственной системой торговли, хотя государственная монополия на торговлю ликвидирована.
Russia for instance adopted in July 1992 an average import tariff rate of 5 per cent. К примеру, Россия в июле 1992 года установила средний импортный тариф в размере 5%.
Russia supports the United Nations peace-keeping forces in Bosnia, Croatia and Macedonia. Россия поддерживает силы мира ООН в Боснии, Хорватии и Македонии.
Russia fully supported efforts for further development of the GSP with a view to enhancing its effectiveness after the Uruguay Round. Россия целиком и полностью поддерживает усилия по поискам путей дальнейшего развития ВСП в целях повышения ее эффективности после Уругвайского раунда.
We also believe that Russia can play a greater and constructive role in a peaceful settlement. Мы также считаем, что Россия может сыграть большую и конструктивную роль в мирном урегулировании.
Russia will remain great but will become something different. Россия останется великой, но будет несколько другой страной.
The largest and most powerful of these countries is definitely Russia. Безусловно, крупнейшей и самой мощной из этих стран является Россия.
Russia has worked hard to bring peace closer in Bosnia and Herzegovina. Россия немало потрудилась для того, чтобы приблизить мир в Боснии и Герцоговине.
Russia will continue to support fully the activities concerning the United Nations Register of Conventional Weapons and provide the necessary data for it. Россия будет и далее оказывать полную поддержку деятельности, связанной с Регистром обычных вооружений Организации Объединенных Наций, представлять в него необходимые данные.
Russia is undergoing changes and regaining its identity, but in every respect it remains a great Power. Россия меняется, вновь обретает себя, но всегда остается великой державой.
Russia stands for a world capable of combating terrorism, drug-trafficking and other types of international crime. Россия - за мир, который способен противостоять терроризму, наркобизнесу и другим видам международной преступности.
Russia supports the programme on Global education and observation to preserve the environment. Россия поддерживает программу по глобальному обучению и наблюдению с целью сохранения окружающей среды.
Through specific actions, Russia has shown support for United Nations efforts aimed at setting up efficient mechanisms of response to humanitarian emergencies. Россия конкретными делами поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по созданию эффективных механизмов реагирования в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
Russia believes that these are all fundamental issues that have a direct bearing on the fate of the world community. Россия считает, что все эти вопросы имеют важное значение для судеб мирового сообщества.
Russia actively promotes productive cooperation between the United Nations and the CSCE in conflict situations. Россия активно выступает в пользу продуктивного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ в конфликтных ситуациях.
Russia considers that this provision has to be put into effect. Россия считает необходимым как можно скорее перевести эти рекомендации в практическую плоскость.
Russia participates actively in international efforts to provide humanitarian assistance in emergency situations. Россия активно участвует в международных усилиях по оказанию гуманитарного содействия в чрезвычайных ситуациях.
In this regard, we are very pleased that Russia, France and the United Kingdom have shown continued restraint, despite Chinese testing. В этом отношении нас радует, что Россия, Франция и Соединенное Королевство демонстрируют неизменную сдержанность, невзирая на китайские испытания.
Russia stood ready to dispatch additional military experts for that purpose. Россия готова выделить дополнительных российских военных экспертов для этой цели.
Russia unequivocally supported expeditious implementation of the principles approved by the Security Council with regard to establishing such funds for Abkhazia and Tajikistan. Россия однозначно высказывается в пользу скорейшей реализации на практике уже одобренных Советом Безопасности принципов создания таких фондов применительно к Абхазии и Таджикистану.
Russia commended the activities thus far of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Россия высоко оценивает работу, проведенную на данный момент Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
Russia is your home, Anatoly. Россия - это твой дом, Анатолий.
I wanted to tell you in person that Russia has decided to back Abedi as prime minister. Я хотел сообщить вам лично, что Россия решила выказать поддержку Абеди как премьер-министру.
The market was glutted, as Russia and the United States had dismantled large parts of their nuclear arsenals. Рынок насыщен высокообогащенным ураном, поскольку Россия и Соединенные Штаты Америки демонтировали значительную часть своих ядерных арсеналов.
A democratic Russia at peace with itself and its neighbours is a major element of international stability. Демократическая Россия, пребывающая в мире сама с собой и со своими соседями, - один из важнейших элементов международной стабильности.