Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Russia must not learn the wrong lessons from the Georgia crisis: there can be no going back on fundamental principles of territorial integrity, democratic governance, and international law. Россия не должна извлекать неправильные уроки из Грузинского кризиса: не может быть никакого возврата в прошлое по фундаментальным принципам территориальной целостности, демократического управления и международного права.
But today Russia is more isolated, less trusted, and less respected than it was a month ago. Но сейчас Россия находится в большей изоляции, ей меньше доверяют, и ее меньше уважают, чем месяц назад.
But Russia has dragged its feet, suggesting that Moscow may seek to use the presence of the fleet as a means of pressuring Ukraine. Однако Россия затягивает обсуждение вопроса, предполагая, что Москва может рассматривать возможность использовать присутствие флота, как средства давления на Украину.
As the recent financial and political crisis in Moscow suggests, Russia will continue to be dependent for many years to come on Western economic support. Как показывает недавний финансовый и политический кризис в Москве, на многие годы Россия будет продолжать зависеть от западной экономической поддержки.
The same happens in Kosovo, where Nato is effectively blocked by Russia from humanitarian intervention aimed at protecting a civilian population brutally oppressed by Belgrade. То же самое происходит в Косово, когда Россия фактически препятствует НАТО в оказании гуманитарной интервенции, направленной на защиту гражданского населения, жестоко угнетаемого Белградом.
A resurgent Russia is the world's foremost revisionist power, rejecting a status quo predicated on the notion of a Western victory in the Cold War. Возрождающаяся Россия - это самое главное ревизионистское государство в мире, которое отвергает статус-кво, основанный на понятии победы Запада в Холодной войне.
Of course, Russia is bound to exercise strong influence in the former Soviet territories, but it will have to share that influence with others. Конечно, Россия наверняка будет оказывать сильное влияние на бывшие советские территории, но ей придется разделить это влияние с другими.
Could Russia emulate Japan's post-war model, in which a single dominant party revives and modernizes the country? Может ли Россия соперничать с послевоенной моделью Японии, в которой единственная доминирующая партия возрождает и модернизирует страну?
In the future, various global powers will be active in the Middle East - primarily the US, Russia, China, India. В будущем на Ближнем Востоке будут активно действовать различные мировые силы: в первую очередь, США, Россия, Индия и Китай.
TBILISI - Given the tremendous damage that Russia has inflicted on Georgia, it is easy to conclude that the Kremlin has achieved its objectives. ТБИЛИСИ - Глядя на огромные разрушения, которые нанесла Россия Грузии, можно прийти к выводу, что Кремль достиг своих целей.
But, so far, Russia has failed in its real goal - getting rid of Mikheil Saakashvili, Georgia's pro-democracy, pro-American president. Однако до сих пор Россия не добилась своей главной цели - избавления от Михаила Саакашвили, продемократического и проамериканского президента Грузии.
But can Russia manage to permit controlled and measured immigration? Но может ли Россия позволить себе контролируемую и продуманную иммиграцию?
The pressure that has always mattered most for the Assad regime is that capable of being applied by Russia. Давление, всегда имевшее наибольшее значение для режима Асада, - это то, которое может применить Россия.
In this respect, the US and China have common interests, as do Japan, Russia, and South Korea. В этом отношении США и Китай имеют общие интересы, точно также как Япония, Россия и Южная Корея.
In it he outlined his presidential program: playing to the crowds, he declared that Russia is no plaything for the West to kick around. В этом обращении он представил свою президентскую программу: играя на толпу, он объявил, что Россия - это не игрушка для запада.
If China tests, will Russia and the US maintain unilateral restraint? Если Китай проведет испытания, будут ли Россия и США следовать односторонним ограничениям?
As you can see on this map, Russia is still the largest country in the world. Как видно на карте, Россия все еще является самой большой страной на Земле.
To put it bluntly, Russia is no longer in the same category as China. Говоря откровенно, Россия больше не находится в одной с категории с Китаем.
On 14 July 2007, Russia gave notice of its intention to suspend the CFE treaty, effective 150 days later. 14 июля 2007 Россия уведомила о решении выйти из ДОВСЕ, что вступило в силу через 150 дней.
In 1900, Russia was Norway's fourth most important trade partner, and it was still rye flour that was the main commodity. В 1900 году Россия была четвертым по важности для Норвегии торговым партнером, главным товаром до сих пор оставалась ржаная мука.
When Charles XII of Sweden refused to enter peace negotiations, Denmark and Russia drew up plans with the purpose to threaten Stockholm. Когда Карл XII отказался вести мирные переговоры, Россия и Дания обрисовали план по нападению на Стокгольм.
Russia provides technical and methodological assistance to CIS partner States in the area of improving national legislation on the issues of reporting, control and the physical protection of nuclear and radioactive materials. Россия оказывает консультативную и методическую помощь партнерам по СНГ в области совершенствования национальных законодательств по вопросам учета, контроля и физической защиты ядерных и радиоактивных материалов.
Russia also supported an increase in UNIDO's contribution to system-wide efforts in the area of drug demand and supply reduction, most specifically through alternative development activities. Россия выступает за наращивание вклада ЮНИДО в общесистемный план действий в области сокращения спроса и предложения наркотиков, прежде всего посредством развития альтернативных произ-водств.
Is anything further away than Russia? Есть что-нибудь дальше, чем Россия?
For half a century, Russia had kept America out. Пол века Россия держала Америку подальше от туда