Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
They stressed that Russia and Costa Rica were striving to make their economic and trade ties more efficient and direct. Подчеркивалось, что Россия и Коста-Рика стремятся выйти на более эффективные и прямые торгово-экономические связи.
Approximately 100,000 Ossetians left for North Ossetia (Russia). Примерно 100000 осетинцев переместились в северную Осетию (Россия).
Other countries (i.e., Russia and Zambia) are in the process of establishing similar proclamations. Другие страны (например, Россия и Замбия) находятся на стадии подготовки к аналогичному провозглашению.
America and Russia have moved forward with substantial arms reductions. Америка и Россия продвинулись вперед в деле существенного сокращения вооружений.
Russia and Ukraine - and, to a lesser extent, China - blocked efforts to reach an agreement. Россия и Украина - и, в меньшей степени, Китай - заблокировали усилия по достижению соглашения.
Putin's Russia has already lost 12 leading journalists to murder in the past six years. Россия Путина уже потеряла 12 ведущих журналистов, которые были убиты за последние шесть лет.
France and Russia then suggested Blix. Франция и Россия тогда посоветовали выбрать Бликса.
Russia depends heavily on Turkmen gas for domestic consumption and export abroad, which could prove vital as demand rises over the next decade. Россия сильно зависит от туркменского газа для внутреннего потребления и экспорта за границу, что может оказаться жизненно важным по мере возрастания спроса на газ в течение следующего десятилетия.
And, like the US, Russia attended last November's East Asia Summit (EAS). И, как и США, Россия приняла участие в саммите стран Восточной Азии (СВА) в ноябре прошлого года.
Well, the United States, Russia, the United Kingdom and France have indeed made such statements. Да, Соединенные Штаты, Россия, Соединенное Королевство и Франция действительно сделали такие заявления.
It is a deplorable fact that the United States and Russia - the two declared possessors of chemical weapons - have not yet ratified the Convention. И очень прискорбно, что Конвенцию пока не ратифицировали Соединенные Штаты и Россия - заявленные обладатели химического оружия.
I am sure that this message reflects the importance which Russia attaches to the work of the CD in the present situation. Я уверен, что это послание отражает ту важность, которую придает Россия работе Конференции по разоружению в нынешней ситуации.
In this context, Japan strongly hopes that Russia will ratify START II as soon as possible. В этом контексте Япония твердо надеется, что Россия в наикратчайшие сроки ратифицирует Договор СНВ-2.
Russia is among those States that are actively involved in implementing the Culture of Peace Programme. Россия - среди государств, которые заинтересованно участвуют в реализации проекта "На пути к культуре мира".
Russia consistently supports IAEA activities aimed at improving the system of safeguards. Россия последовательно поддерживает деятельность МАГАТЭ, направленную на совершенствование системы гарантий.
I would also like to express the hope that Russia ratifies the Convention soon. Я хотел бы выразить надежду, что Россия ратифицирует Конвенцию в ближайшее время.
Like many other countries, Russia feels that such meetings are extremely useful. Россия, как и многие другие страны, полагает проведение подобных совещаний весьма полезным.
Russia is currently the largest declared possessor of chemical weapons in the world. В настоящее время Россия является государством, обладающим наибольшими декларированными запасами химического оружия в мире.
Russia has pledged to destroy its chemical weapons anyway. Россия уже взяла на себя обязательство уничтожить свое химическое оружие.
Such action will ensure that Russia is able to continue playing a prominent role in world affairs. Этот шаг послужит гарантией того, что Россия и впредь будет играть важную роль в международных делах.
For its part Russia, like other nuclear Powers, intends to respect the nuclear-free status of Mongolia. Со своей стороны, Россия, как и другие ядерные державы, намерена уважать безъядерный статус Монголии.
Russia remains open to any mutually advantageous cooperation in this field at the national, regional and international levels. Россия открыта для любого взаимовыгодного сотрудничества в этой области на национальном, региональном и международном уровнях.
In September, the United States of America and Russia also signed a bilateral plutonium management and disposition agreement. В сентябре Соединенные Штаты Америки и Россия подписали также двустороннее соглашение о регулировании использования и уничтожении запасов плутония.
At several levels, Russia actively supports the fight against the scourge of illicit drug production. Россия активно поддерживает осуществляемую на различных уровнях борьбу с незаконным производством и оборотом наркотиков.
Russia attaches great importance to protecting the rights of ethnic Russians abroad. Россия придает важное значение обеспечению правовой защиты прав человека российских соотечественников, проживающих за рубежом.