It has trade and service establishments in Estonia, Latvia, Kaliningrad (Russia), Georgia, and Belarus. |
Имеет торговые и сервисные подразделения в Эстонии, Латвии, Калининградской области (Россия), Грузии, Беларуси. |
MTV RUSSIA TV CHANNEL CELEBRATED ITS BIRTHDAY IN CYPRUS! |
ТЕЛЕКАНАЛ MTV РОССИЯ ОТМЕТИЛ СВОЙ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ НА КИПРЕ! |
Russia is arranged by a federal principle according to which there are national republics and the independent edges determined on borders of residing of separate Ethnos as historically developed steady social groups of people. |
Россия устроена по федеральному принципу, согласно которому существуют национальные республики и автономные края, определяемые по границам проживания отдельных этносов, как исторически сложившихся устойчивых социальных групп людей. |
Russia helps Greeks in finding national independence and formation of the national state and actively involves the Greek element on again got grounds in the south of empire. |
Россия помогает грекам в обретении национальной независимости и формировании национального государства и активно привлекает греческий элемент на вновь приобретенные земли на юге империи. |
The question of how much Russia spends on the station (measured in USD), is, however, not easy to answer. |
Однако вопрос, сколько Россия тратит на станцию (в долларах США), не прост. |
Russia reportedly offered to repay its $1.7 billion debt to South Korea through joint investments in North Korea, such as the railroad project. |
Россия предложила выплату её $1,7 миллиардного долга Южной Кореи через совместные вложения в Северную Корею, например железнодорожный проект. |
In February 2019, it was announced that Russia is intending to conduct its first crewed mission to land on the Moon in 2031. |
В феврале 2019 было объявлено, что Россия планирует свою первую миссию с экипажем для высадки на Луну в 2031 году. |
The competition is held in the city of Kazan (Russia) and runs throughout the year. |
Турнир проводится в г. Казань (Россия). и проходит в течение года. |
The official answer of the government and the Liberal Party to an inquiry by the Conservatives stated that Russia owned Circassia lawfully under the Adrianople peace treaty. |
В официальном ответе правительства и либеральной партии на запрос консерваторов отмечалось, что Россия владеет Черкесией законно, по Адрианопольскому мирному договору. |
In December 2006, Tatiana Kotova won "Miss Russia 2006" title (with 53% viewers' votes). |
В декабре 2006 года Татьяна Котова становится победительницей «Мисс Россия 2006», набрав 53 % зрительских голосов. |
And since 2016 she is touring worldwide (France, Lebanon, Russia, Taiwan, Canada). |
С 2016 года она гастролирует по всему миру (Франция, Ливан, Россия, Тайвань, Канада). |
However, Brazil, Russia, Indonesia, and China never joined, with Canada leaving the treaty in 1988. |
Однако Бразилия, Индонезия, Китай и Россия не присоединились к соглашению, а Канада вышла из него в 1988 году. |
The girls were dressed in specially designed costumes for the contest, with the symbols of "Miss Russia" white, blue and red colors. |
Девушки были одеты в специально сшитые для конкурса костюмы, с символикой «Мисс Россия» белого, синего и красного цветов. |
From November 2007 to 2008 was in the party "A Just Russia". |
С ноября 2007 года до 2008 года состоял в партии «Справедливая Россия». |
On 15 December, Russia proposed a UN Security Council resolution condemning the violence "by all parties, including disproportionate use of force by Syrian authorities". |
15 декабря Россия предложила резолюцию Совета Безопасности ООН, осуждающую насилие «всеми сторонами, в том числе непропорциональное применение силы сирийскими властями». |
He was a member of the movement "Democratic Russia", was a member of its regional coordinating council. |
Был членом движения «Демократическая Россия», входил в его областной координационный совет. |
In a conversation with Galvanauskas, Chicherin expressed support for Lithuanian plans in Klaipėda and declared that Soviet Russia would not remain passive if Poland moved against Lithuania. |
В беседе с Галванаускасом Чичерин выразил поддержку литовских планов в Клайпеде и заявил, что Советская Россия не будет оставаться пассивной, если Польша выступит против Литвы. |
From 2010 to 2016 - Secretary of the CPSU VPP "United Russia" in the Moscow district of Nizhny Novgorod. |
С 2010 по 2016 год - Секретарь КСПО ВПП «Единая Россия» по Московскому району Нижнего Новгорода. |
"Vivat Russia!" is a traditional tournament of the World DanceSport Federation (WDSF). |
«Виват, Россия!» - традиционный турнир международной федерации танцевального спорта WDSF. |
In 2009 Russia was ready to reduce emissions 20-25% from its 1990 emission levels by the year 2020. |
В 2009 году Россия была готова к 2020 году снизить эмиссию на 20-25% по сравнению с уровнем 1990 года. |
From 2000, he was a founder and president of the Interregional Public Fund for Support of the majority Party "United Russia". |
С 2000 года - основатель и президент Межрегионального общественного фонда поддержки партии «Единая Россия». |
Import substitution in telecommunications: a course on the "Polygon" Russian TV channel "Russia 24". |
Импортозамещение в телекоммуникациях: курс на «Полигон» Программа "Стратегические инициативы" на телеканале "Россия 24". |
Leszczyński reigned until 1709, when Russia defeated Sweden in the battle of Poltava, forcing the Swedish army to leave Poland. |
Лещинский правил до 1709 года, пока Россия не нанесла шведам поражение под Полтавой, вынудив шведскую армию покинуть Польшу. |
The 2017 World Shotgun Championships were held from August 30 to September 11, 2017 in Moscow, Russia. |
Чемпионат мира по стендовой стрельбе 2017 прошёл с 30 августа по 11 сентября в Московской области, Россия. |
Makhaira rossica was first described in 2015, based on fossil remains recovered near the Volga River in the Ulyanovsk Oblast, in Russia. |
Makhaira rossica была описана в 2015 году на основе ископаемых остатков, обнаруженных на побережье реки Волги в Ульяновской области (Россия). |