Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
With oil prices steadily rising, the value of Russian oil production reached a new peak, roughly ten times the 1999 level, in 2008; Russia invaded Georgia the same year. Цены на нефть неуклонно растут, стоимость добычи нефти в России достигла нового пика, примерно в десять раз превысив уровень 1999 года, в 2008 году; в том же году Россия вторглась в Грузию.
The problem is that his convictions - including his belief that Russia can prosper only if it is ruled by a single source of power - are wrong. Проблема в том, что его убеждения - в том числе его вера в то, что Россия может преуспеть только если страной будет управлять единый источник власти - являются ошибочными.
According to FAO (2007), more than half of the world forests are in five countries: Russia, Brazil, Canada, US and China. Глобальная вырубка лесов составила 20% от эмиссии в 1990 году. (недоступная ссылка) Согласно FAO (2007), более половины мировых лесов находятся в пяти странах: Россия, Бразилия, Канада, США и Китай.
Some argue that Russia has done nothing not previously done by NATO in Kosovo in 1999. Некоторые утверждают, что Россия не сделала ничего нового, что уже однажды не сделала НАТО в Косово в 1999 году.
Finally, Russia, being the largest declared chemical weapons possessor and a country with a sizeable chemical industry, clearly deserves a prominent place in the OPCW. Наконец, Россия, как государство, располагающее самым крупным арсеналом химического оружия из числа заявленных, и как страна с развитой химической промышленностью, явно достойна видного места в ОЗХО.
While Russia is no longer the superpower it was in the Soviet era, militarily it is still a great power, at least in Europe and Asia. В то время, как Россия больше не является супердержавой, которой она была в советскую эру, в военном отношении она все еще великая держава, по крайней мере, в Европе и Азии.
Our goal must be to create a set of relationships where the United States, Europe and Russia can all act together to meet the common challenges and threats our societies face in the twenty-first century. Наша цель должна состоять в том, чтобы создать такую структуру отношений, в рамках которой Соединенные Штаты Америки, Европа и Россия смогут действовать все вместе, с тем чтобы преодолевать общие проблемы и угрозы, с которыми наши страны будут сталкиваться в XXI веке.
Other countries including Colombia, Costa Rica, Czech Republic, Ecuador, El Salvador, Kenya, Macedonia, Romania, Russia, and Uganda are currently engaged in modifying and updating earlier policies with a more comprehensive and strategic approach to disaster reduction. Другие страны, в том числе Кения, Колумбия, Коста-Рика, Македония, Россия, Румыния, Сальвадор, Уганда, Чешская Республика и Эквадор, в настоящее время заняты изменением и обновлением ранее проводившейся политики с использованием более комплексного и стратегически ориентированного подхода к уменьшению опасности бедствий.
Russia has concluded agreements that address most of the substantive economic issues for membership and if some remaining largely political issues can be resolved its accession would appear to be imminent. Россия уже заключила соглашения, которые устраняют большинство существенных экономических проблем, препятствовавших ее членству в ВТО, и в случае решения оставшихся главным образом политических проблем она, судя по всему, сможет вступить в ВТО в ближайшее время.
"Russia, Italy present new diesel submarine at Euronaval 2006". Россия и Италия объединяют усилия в разработке подводных лодок Russia, Italy present new diesel submarine at Euronaval 2006
We look towards the emerging and re-emerging Powers - China, India, Russia, Brazil and others - to show more leadership and to shoulder bigger responsibilities. Мы надеемся, что новые и возрождающиеся мировые державы - Китай, Индия, Россия, Бразилия и другие - возьмут на себя большую руководящую роль и большую ответственность.
Germany welcomes the initiative presented by Russia and the United States at the First Committee on Thursday, 25 October 2007, for the global abolishment of all land-based short- and medium-range missiles. Германия приветствует инициативу, с которой Россия и Соединенные Штаты выступили в Первом комитете в четверг, 25 октября 2007 года, - инициативу о ликвидации во всем мире всех ракет наземного базирования средней и меньшей дальности.
Russia, along with other sponsors, will submit to the General Assembly a draft resolution on cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community, aimed at providing a more systemic basis and facilitating the timely realization of the Millennium Development Goals. Россия вместе с другими соавторами вносит на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект резолюции о сотрудничестве Организации Объединенных Наций и Евразийского экономического сообщества, направленной на то, чтобы поставить это взаимодействие на более системную основу, содействовать своевременному достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We look to the United States and Russia to ensure ongoing and transparent bilateral reductions to all weapons in their nuclear arsenals beyond the expiry of the Moscow Treaty in 2012. Мы рассчитываем на то, что Соединенные Штаты и Россия будут обеспечивать продолжающиеся и транспарентные сокращения на двусторонней основе всех ядерных вооружений в их ядерных арсеналах и после истечения в 2012 году срока действия Московского договора.
World version W5 (W5 professional kickboxing) is a sports promotion of Russian origin with headquarters in Bratislava, Slovakia, and Moscow, Russia. W5 professional kickboxing, Мировая версия профессионального кикбоксинга W5 (W5 по-русски произносится как Дабл-Ю-Файв) - спортивная организация российского происхождения со штаб-квартирами в Братиславе, Словакия, и Москве, Россия, проводящая турниры по правилам профессионального кикбоксинга на территории России и стран Европы.
France and Russia have undertaken to make a substantial contribution to the practical implementation of the Global Partnership over the next 10 years, to the tune of 2 billion dollars for Russia and 750 million dollars for France. Россия и Франция взяли обязательства внести важный вклад в реализацию договоренности о Глобальном партнерстве в течение десяти лет (Россия - 2 млрд. долл., Франция - 750 млн. долл.).
The mayor and the head of the local administration were elected with a thin majority of seventeen votes (United Russia, Fair Russia and the Liberal Democratic Party) against sixteen (Communist Party). Как глава города, так и глава местной администрации были избраны минимальным большинством 17 голосов (Единая Россия, Справедливая Россия и ЛДПР) против 16 (КПРФ).
Russia, while fulfilling the other obligations, steadily denied since 2002 that it ever made a clear commitment to withdraw its troops, but Russia did withdraw 58 trainloads of equipment and ammunition from Transdniestria. Выполняя другие обязательства, Россия с 2002 года последовательно отрицает, что она когда-либо давала четкие обязательства по выводу своих войск, однако Россия вывела 58 поездов с боеприпасами и боеприпасами из Приднестровья.
The United Russia Party currently holds 315 of the 450 seats in the Duma; the remainder are held by the Communist Party, the Liberal Democratic Party and "A Just Russia Party". Партия "Единая Россия" в настоящее время занимает 315 из 450 мест в Думе; остальные места занимают представители Коммунистической партии, Либерально-демократической партии и партии "Справедливая Россия".
Besides a room of TV of transfer to an ether, equipped: the rack radio relay line (Russia) and cable RJ-11 leaving it, video the amplifier (Russia) of 1 unit, video recorder Panasonic-MV-40 (Malaysia) of 1 unit. Кроме этого, комната ТВ передачи в эфир, оснащённая: стойка релейки (Россия) и выходящий из неё кабель RJ-11, видео усилитель (Россия) 1 ед., видеомагнитофон Panasonic-MV-40 (Малайзия) 1 ед.
AVERS International Money Transfer Service closely collaborates with a money transfer system LEADER, «InterExpress», (Russia), «Zolotaya Korona»(Russia) and Caspian Money Transfer(Azerbaijan). Международная система денежных переводов «AVERS» тесно сотрудничает с системой денежных переводов «Лидер», «Интерэкспресс», (Россия), «Золотая Корона»(Россия) и Caspian Money Transfer(Азербайджан).
As of 2006, however, both Moldova and the PMR participate with slightly more soldiers than Russia: Moldova currently supplies 403 men to the force, the PMR 411 men and Russia up to 385 men. Однако по состоянию на 2006 год Молдова и ПМР участвуют с немного большим количеством солдат, чем Россия: в настоящее время Молдова обеспечивает 403 человек для вооруженных сил, ПМР - 411 человек, а Россия - до 385 человек.
All-Russian conference (Russia and WTO: in the frames of regions, industries, business), February, State Kremlin Palace, Moscow Russia. Всероссийская конференция («Россия и ВТО: в рамках регионов, отраслей, предпринимательской деятельности»), февраль, Государственный Кремлевский дворец, Москва, Россия;
Russia and the USA are carrying out this work with the participation of the IAEA, and this was reflected in the Joint Statement by the Presidents of Russia and the USA on Nuclear Cooperation of 6 July 2009. Эту деятельность Россия и США проводят при участии МАГАТЭ, что нашло свое отражение в Совместном заявлении президентов России и США о сотрудничестве в ядерной сфере от 6 июля 2009 года.
Andrey Donets, President Alcoa Russia, said, By launching a new coating line we think, first of all, about our future, the future of Alcoa in Russia, and the future of our customers and consumers of aluminum products. Андрей Донец, Президент Алкоа Россия: «Открывая сегодня нашу новую линию лакирования, мы думаем, прежде всего, о будущем. Будущем Алкоа в России, будущем наших клиентов и потребителей продукции из алюминия.