Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Respondents: Russia (Malysheva); Brazil (Toni); Switzerland (W. Zimmermann); Uganda (Nsita); India (Bahuguna) Респонденты: Россия (Малышева); Бразилия (Тони); Швейцария (В. Циммерман); Уганда (Нсита); Индия (Бахугуна)
The role of third-party states is especially important in this case as Russia and Ukraine have taken on the role of "guarantor" states, states that have a special interest in ensuring an end to the conflict and formally commit to devoting resources to conflict resolution. Роль государств-посредников является особо важной в этом случае, поскольку Россия и Украина взяли на себя роль государств-гарантов, т.е. государств, которые особо заинтересованы в обеспечении прекращения конфликта и официально обязались выделять ресурсы на урегулирование конфликта.
(US, Russia, Malta, Switzerland: TO PROMOTE LIFE-LONG LEARNING) (Chair, Norway: IN VIEW OF THE CHANGING ECONOMIC, SOCIAL AND DEMOGRAPHIC CONDITIONS) (ILO: reflect in the title "training") (pending) (США, Россия, Мальта, Швейцария: СОДЕЙСТВОВАТЬ ОБУЧЕНИЮ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕЙ ЖИЗНИ) (Председатель, Норвегия: С УЧЕТОМ МЕНЯЮЩИХСЯ ЭКОНОМИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНЫХ И ДЕМОГРАФИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ) (МОТ: отразить в формулировке обязательства понятие "профессиональной подготовки") (в процессе обсуждения)
Room of record of foreign news through the satellite aerial, equipment: digital tuner Fortecstar (Korea) of 1 unit, the monitor (Russia) of 1 unit, video recorder AIWA (Malaysia) of 1 unit, for reception of data through the Internet. Комната записи зарубежных новостей через спутниковую антенну, оснащение: цифровой тюнер Fortecstar (Корея) 1 ед., монитор (Россия) 1 ед., видеомагнитофон AIWA (Малайзия) 1 ед., для получение сведений через интернет компьютер "Pentium-II".
When Carrie (Claire Danes) learns this, she surmises that Russia is trying to suppress what is contained in the leaked CIA documents, and tries to learn what information they contain. Когда Кэрри (Клэр Дэйнс) узнаёт об этом, она предполагает, что Россия пытается подавить то, что содержится в утёкших документах ЦРУ, и пытается узнать информацию, которая содержится в них.
On October 3, 2005 in Brussels, Levitin and EU Commissioner for Transport Jacques Barrot signed a joint agreement, which determined the general principles, goals, and structure of the Russia - EU dialogue in the area of transport and infrastructure. З октября 2005 года в Брюсселе И. Игорь Левитин и комиссар ЕС по вопросам транспорта Жак Барро подписали совместный документ, определяющий общие принципы, цели и структуру диалога Россия - ЕС в сфере транспорта и инфраструктуры.
However, she also said that, having annexed Crimea from Ukraine in 2014, Russia violated the 1994 Budapest Memorandum; she claimed on 24 October 2017 that "Under these agreements, we agreed that Crimea is Ukrainian, which is the most important to me". Однако она также сказала, что, присоединив Крым в 2014 году, Россия нарушила Будапештский меморандум 1994 года; а 24 октября 2017 года заявила, что «по этим соглашениям мы согласились, что Крым является украинским, что для меня является самым важным».
In Latvian export Russia (8%) shares fifth place with Sweden (8%), being behind Lithuania (11%), Estonia (11%), Germany (10%) and Great Britain (10%). В латвийском экспорте Россия (8%) делит пятое место со Швецией (8%), вслед за Литвой (11%), Эстонией (11%), Германией (10%) и Великобританией (10%).
We sincerely believe that Russia is a unique country and Moscow is one of the most beautiful capitals of the world; have you ever considered traveling to our country, for example, as a tourist? Мы искренне считаем, что Россия - уникальная страна, а Москва - одна из самых красивых столиц мира. Ты когда-нибудь думал о том, чтобы приехать в нашу страну, быть может как простой турист?
In accordance with UNCLOS, Russia submitted a claim to an extended continental shelf beyond its 200-mile (320 km) exclusive economic zone on December 20, 2001, to the UN Commission on the Limits of the Continental Shelf (CLCS). В соответствии с ЮНКЛОС, Россия 20 декабря 2001 года подала заявку в Комиссию ООН по границам континентального шельфа (CLCS) на расширение континентального шельфа за пределами своей исключительной экономической зоны на 200 миль (320 км).
Activist groups had long expressed concern over the memberships of the People's Republic of China, Zimbabwe, Russia, Saudi Arabia, and Pakistan, and the past memberships of Algeria, Syria, Libya, Uganda and Vietnam on the Commission. Группы активистов в течение продолжительного времени выражали обеспокоенность присутствием среди членов Комиссии таких стран, как Китайская Народная Республика, Зимбабве, Россия, Саудовская Аравия и Пакистан, а также присутствием Алжира, Сирии, Ливии и Вьетнама в прошлом.
Artworks by Anna Frants are presented by Borey Gallery (St. Petersburg, Russia), Dam Stuhltrager Gallery (New York, United States, and Berlin, Germany) and Barbarian Gallery (Zurich, Switzerland). Работы Анны Франц представляют Галерея "Борей" (Санкт-Петербург, Россия), "Dam Stuhltrager Gallery" (Нью-Йорк, США, и Берлин, Германия) и "Barbarian Gallery" (Цюрих, Швейцария).
Since August 2011 he is co-host (along with Nicholas Svanidze) of the project "The historical process" on TV "Russia." С августа 2011 года по февраль 2012 года - соведущий (вместе с Николаем Сванидзе) проекта «Исторический процесс» на телеканале «Россия».
The project, according to TNS Russia, became the leader in its slot in Moscow among all TV channels, with a share of 20.9% in the audience of 10-45 and a share of 27.5% among viewers aged 11 to 34. Проект, по данным TNS Россия, стал лидером в своём слоте по Москве среди всех телеканалов, с долей 20,9 % в аудитории 10-45 и долей 27,5 % среди зрителей в возрасте от 11 до 34 лет.
Parties which did not pass 10% threshold: LDPR - 8% Russian Party of Life - 4.77% Green Party - 2.64% Free Russia - 2.2% Social Justice Party - 1.22% Narodnaya Volya - 0.6%. Не прошли 10 % барьер: ЛДПР - 8 %, Российская партия жизни - 4,77 %, Партия зелёных - 2,64 %, «Свободная Россия» - 2,2 %, Партия социальной справедливости - 1,22 %, «Народная воля» - 0,6 %.
Its biggest markets outside North America are China with $7.4 million, the UK with $5 million, Russia with $2.3 million, and Germany with $2.4 million. Его крупнейшими рынками сбыта за пределами Северной Америки являются Китай с 7,4 млн долларов, Великобритания с 5 млн долларов, Россия с 2,3 млн долларов и Германия с 2,4 млн долларов.
For it is in no European country's interest, or in the interest of the EU as a whole, that Central and Eastern Europe feel that they have been cast adrift or that Germany and Russia fixate on each other in this time of crisis. Ведь это не в интересах ни одной европейской страны и не в интересах ЕС в целом, что страны Центральной и Восточной Европы чувствуют себя брошенными на произвол судьбы, и что Германия и Россия держатся друг за друга в эти кризисные времена.
Of course, as he put it, Russia will have to elect as president a "decent, competent, effective, modern person with whom it would be possible to work in tandem." Конечно, по его словам, Россия должна будет избрать на пост президента «порядочного, компетентного, эффективного и современного человека, с которым можно будет работать в тандеме».
So good did things seem that Russia suddenly discovered that, perhaps for the first time since the early days of the Soviet era, the country actually had some "soft power." Положение вещей выглядело столь хорошим, что Россия вдруг обнаружила, что, вероятно, впервые с начала советской эры страна фактически обрела «мягкую силу».
The Kremlin has also been attempting to stoke ethnic tensions - a tactic used since the Czarist era - with Foreign Minister Sergey Lavrov claiming that Russia intervened in Syria to "protect minorities." Кремль также пытается разжечь межэтническую напряженность - тактика, используемая со времен царской эпохи - так как министр иностранных дел Сергей Лавров, утверждает, что Россия вмешивается в конфликт в Сирии для «защиты меньшинств».
Across the West, many people are questioning whether Russia will continue using natural gas as a means of putting economic and political pressure on Ukraine, Georgia, and other countries in what the Kremlin regards as its "near abroad." На Западе многие задают вопрос, будет ли Россия продолжать использовать природный газ как средство экономического и политического давления на Украину, Грузию и другие страны, расположенные, согласно Кремлю, в "ближнем зарубежье".
If Ukraine succeeds in its European choice, if it is able to make it work, it can settle the question that has bedeviled Russian culture for centuries - Russia or the West? Если Украина добьется успеха в своем европейском выборе, если она сделает его эффективным, то она сможет разрешить вопрос, который терзал российскую культуру на протяжении многих столетий - Россия или Запад?
Putin has explicitly rejected a global order that he believes was imposed by the US in the 1990s, when Russia was weak - an order that, in his view, has run roughshod over his country's interests. Путин открыто отверг мировой порядок, который, как он уверен, был навязан Соединенными Штатами в 1990-х, когда Россия была слаба, - порядок, который, на его взгляд, жестко попрал интересы его страны.
He believes that he possesses the right to intervene in his neighbors' affairs, because, as he put it, "the Soviet Union was the same Russia, just called by another name." Он уверен, что обладает правом вмешиваться в дела своих соседей, потому что, как он выразился, «Советский Союз - это Россия и есть, только называлась по-другому».
Google Developer Day 2010: Sep 28 in Tokyo, Japan, Oct 29 in Sao Paulo, Brazil, Nov 9 in Munich, Germany, Nov 12 in Moscow, Russia, and Nov 16 in Prague, Czech Republic. Google Developer Day 2010:28 сентября в Токио, Япония, 29 октября в Сан-Паулу, Бразилия, 9 ноября в Мюнхене, Германия, 12 ноября в Москве, Россия, 16 ноября в Праге, Чехия.