Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Russia welcomes the establishment of a comparable favourable trade regime for the least developed countries by other countries in response to the Millennium Summit appeal. В отношении товаров из этих стран не применяются количественные ограничения импорта и не вводятся антидемпинговые, компенсационные или специальные защитные меры. Россия приветствовала бы установление сопоставимого льготного режима торговли для наиболее бедных стран другими странами в ответ на призыв Саммита тысячелетия.
Russia is with those who have involved themselves in this work, and who will definitely finish the job. Россия выступает и будет выступать с теми, кто включился в эту работу и кто обязательно доведет ее до успешного конца. Председатель: Слово предоставляется министру иностранных дел Сингапура Его Превосходительству гну С. Джаякумару.
For instance, in the late nineteenth century, Russia provided support to revolutionary groups in the Balkans trying to set up Slavic States. В древние времена он активно практиковался в империях Востока, в Риме и Византии, в Азии и Европе, а новая история изобилует бессчетным числом соответствующих примеров72. Так, в конце XIX столетия Россия оказывала поддержку действовавшим на Балканах революционным группам, стремившимся к созданию славянских государств.
On 31 May, Russia joined the group of founder members of the Proliferation Security Initiative set up to combat the proliferation of weapons of mass destruction. Г-н ВАСИЛЬЕВ: Прежде всего, г-н Председатель, разрешите приветствовать вас на вашем ответственном посту, пожелать вам успехов и заверить в поддержке и сотрудничестве делегации Российской Федерации. 31 мая Россия присоединилась к группе государств - основателей Инициативы по безопасности в борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
Gender-budgeting initiative to increase women's participation in budget allocations (Russia) Инициатива по обеспечению учета гендерной проблематики при составлении бюджета в целях повышения доли бюджетных ассигнований в интересах женщин (Россия)
Russia is also ready to make a contribution to the Chernobyl containment fund in the amount of 45 millions euros. И Россия также внесет свою лепту, перечислив в течение двух лет в чернобыльский фонд «Укрытия» и на счет ядерной безопасности не менее 45 млн. евро».
Indeed, Russia is increasingly attaching ever greater significance to its relations with China, something of a strategic shift in foreign policy, even if it is not yet clear how close Russia wants to be get to China. Действительно, Россия придает все большее значение своим отношениям с Китаем, что является стратегическим изменением во внешней политике, даже если пока и неясно, насколько Россия желает сблизиться с Китаем.
Recognizing that Russia is an economy in transition to a free market, the United States will give priority attention to the special market access problems Russia faces as it continues its economic transition. Признавая, что Россия является страной с переходной экономикой, Соединенные Штаты уделят приоритетное внимание специфическим проблемам доступа на рынки, с которыми сталкивается Россия в процессе перехода к рынку.
She had been on trial in Moscow (Russia), in Saint-Petersburg (Russia), in Bitinghaim-Bissingen (Germany). Стажировалась в Москве (Россия), в Битигхайм-Биссингене (Германия), в Санкт-Петербурге (Россия).
Graham's latest contribution, "Resurgent Russia and US Purposes," is most revealing in this respect. Наиболее показателен в этом отношении последний опус Грэхема, «Возрождающаяся Россия и цели США» («Resurgent Russia and US Purposes»).
Thus Russia is providing to Latvia mainly raw materials in exchange for goods with much higher added value, amongst those Russia is receiving back its own raw materials after being processed. Таким образом Россия поставляет Латвии в основном сырье в обмен на товары с гораздо более высокой добавочной стоимостью, в том числе Россия получает обратно свое-же, но уже переработанное, сырье.
He is a member of the United Russia since its formation by a merger of Unity and the Fatherland - All Russia. Крупнейшая партия страны Единая Россия - появилась в результате слияния блоков «Единство» и «Отечество - Вся Россия».
Acron has two production facilities - Acron (Veliky Novgorod, Russia) and Dorogobuzh (Smolensk Region, Russia). Два основных производственных предприятия - ПАО «Акрон» (Россия, Великий Новгород) и ПАО «Дорогобуж» (Россия, Смоленская область).
"Kornevoi modul' elektronnoi biblioteki Rossiia Vne Rossii: istoriia, kontseptsiia i razvitiie" ("The Core Module of the Russia Beyond Russia Digital Library: History, Concept, and Development"). Надя Зилпер и Рита Вэн Дайнен. Коренной модуль электронной библиотеки 'Россия Вне России': история, концепция и развитие.
Meanwhile, inside Russia the debate on WTO entry has all but died down: in response to opposition from lobbyists, it was announced that Russia was no longer in a hurry to join the WTO. При этом внутри страны дискуссия почти совсем замерла: в ответ на противодействие лоббистов было заявлено, что Россия больше не торопится вступать в ВТО.
What if Russia were to inadvertently use a copy of the film that was pirated, as one imagines is true of most copies floating around in Russia? Что если Россия неосторожно использовала бы пиратскую копию фильма, что предположительно верно в отношении большинства копий, циркулирующих в России?
On the seabed Mir-1 planted a one meter tall rustproof Flag of Russia, made of titanium alloy at OKB "Fakel" in Kaliningrad, and left a time capsule, containing a message for future generations and a flag of United Russia. «Мир-1» установил на дне флаг России, выполненный из титанового сплава в ОКБ «Факел» (Калининград), а также оставил капсулу с посланием потомкам и флагом партии «Единая Россия».
With the IMF and Russia engaged in talks over such loans, and as the summit of the Group of Eight (G8) big industrial countries approaches, the time is ripe to assess a decade of economic cooperation between Russia and the West. Пока МВФ и Россия обсуждают подобные кредиты, и в то время как близится всреча Большой Восьмерки (Б8), наступил подходящий момент для оценки декады экономического сотудничества между Россией и Западом.
By the time the US and Russia sit down to thrash this out, our intelligence on Russia will be a joke, unless you can force Harry into giving up his names Очень скоро США и Россия схлестнутся друг с другом, а мы ничем не сможем помочь нашим союзникам до тех пор, пока вы не заставите Гарри дать нам имена его агентов,
The concept of the Russia Beyond Russia (RBR) Digital Library is the creation of a digital library documenting the Russian Diaspora. Концепция электронной инициативы «Россия вне России (РВР)» - это создание электронной библиотеки, включающей в себя документы русской диаспоры.
Ole Bjorn Sjulstad, Senior Vice-President of Telenor Group and the CEO of Telenor Russia, has spoken at the Russia Forum 2010 conference organized by Troika Dialog investment company. Оле Бьорн Шульстад, Старший Вице-президент Telenor Group и глава Telenor Russia, выступил на международной конференции «Форум Россия», ежегодно устраиваемой инвестиционной компанией «Тройка Диалог».
On September 11, 1913, he was appointed to Premier Xiong Xiling's cabinet, and negotiated an agreement with Russia by which Russia recognized China's suzerainty over Outer Mongolia and China recognized Outer Mongolia's autonomy. 11 сентября 1913 года он был назначен в кабинет Сюн Силина, где добился договора с Россией, по которому Россия признала сюзеренитет Китая над Монголией, в свою очередь, Китай признал независимость Внешней Монголии.
Along with Belarus's Republican Party of Labour and Justice, Russia's A Just Russia, Kazakhstan's "Birlik", and The Socialist Party of Ukraine were included. Россию представляла партия «Справедливая Россия», Белоруссию - Республиканская партия труда и справедливости, Казахстан - партия «Бирлик», Украину - Социалистическая партия Украины.
There were also years of "Russia in China" and "China in Russia" cultural exchanges, meant to underscore that the two countries were tied together not just by geopolitical pragmatism, but by genuine cultural/historical ties as well. Были также годы культурных обменов "Россия в Китае" и "Китай в России", целью которых было подчеркнуть, что эти две страны объединяет не только геополитический прагматизм, но и подлинные культурные/исторические связи.
This week, Putin told the United Russia party that he will place his name at the top of its ballot for the parliamentary election scheduled for December 2, which could enable him to become Russia's new prime minister after the presidential election due in March 2008. На этой неделе Путин сказал партии «Единая Россия», что поставит свое имя во главе списка кандидатов от этой партии на парламентских выборах, назначенных на 2-ое декабря, что может позволить ему стать новым премьер-министром России после президентских выборов в марте 2008 года.