Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats. Да, учитывая ситуацию со сметаной, это Россия сейчас должна извиняться перед котом.
Though the UK has said that the proposal should be considered, Russia is openly opposed. Хотя Великобритания выразила готовность его рассмотреть, Россия открыто выступила против.
Everyone, not just Americans, has a stake in Russia prospering peacefully. Каждый, не только американцы, зависит от того, будет ли Россия развиваться мирным путем.
So of President Putin Russia, like history, must still reserve its judgement. Так что Россия, как и история, должна подождать со своим суждением о Президенте Путине.
Putin's irresistible urge to remind everyone that Russia has recovered its strength suggests underlying insecurity. Непреодолимое желание Путина напомнить всем, что Россия «снова на коне», говорит о внутренней неуверенности в себе.
The territories claimed by Russia include the North Pole and a huge oil field. Россия претендует, в том числе, на северный полюс и на огромные нефтяные месторождения.
Russia has put the neo-liberal period behind it and is now developing on a path better suited to its history and circumstances. Россия оставила позади период неолиберализма и развивается по направлению, больше соответствующему ее истории и условиям.
The diverse paths followed by Russia and China may be explained in part by how the two peoples perceive themselves. Различие путей, по которым идут Россия и Китай, можно частично объяснить самосознанием двух народов.
FotoDepartament, Saint Petersburg, Russia 2017 - Toward the Source. «ФотоДепартамент», Санкт-Петербург, Россия 2017 - «По направлению к источнику».
Quite often, one hears that Russia should join the WTO only after the country prepares itself. Часто приходится слышать, то Россия должна вступать в ВТО только тогда, когда она подготовится к этому.
According to officials, the latter option above would be the most feasible and acceptable method in case Russia "isolates" Ukraine. Последний, по словам чиновников, является наиболее возможным и приемлемым способом в случае, если Россия "изолирует" Украину.
Reports of the intention of Ilya Ponomarev to leave the party "A Just Russia" emerged on October 30. Сообщения о намерении Ильи Пономарева покинуть партию "Справедливая Россия" появились 30 октября.
When you think of Russia you sort of imagine snow, cold, big fluffy hats. В вашем представлении Россия - снег, холод, большие пушистые шапки.
Russia has the second-largest immigrant population in the world and this is causing huge resentment among many native Russians. Россия занимает второе место в мире по количеству мигрантов, и это вызывает огромное недовольство среди русских.
Thailand and Russia, however, have resisted harm reduction and have stringent laws which punish drug use. С другой стороны, Таиланд и Россия препятствовали политике снижения вреда, и установили суровые законы за употребление наркотиков.
Russia unambiguously and unequivocally condemns violations of human rights and humanitarian standards by anyone in the former Yugoslavia. Россия однозначно и безоговорочно осуждает нарушения прав человека и гуманитарных норм в бывшей Югославии кем бы то ни было.
Russia believed that a comprehensive nuclear-test-ban treaty would contribute significantly to that effort. Россия полагает, что договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний мог бы внести крупный вклад в эти усилия.
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma. Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну.
At the same time, I would like to declare that Russia joins the sponsors of this draft resolution. Одновременно я хотел бы заявить, что Россия со всей определенностью присоединяется к числу соавторов рассматриваемой резолюции.
Indeed, this scenario could worsen, because Russia is unlikely to sit around idly and watch Ukraine unravel. В действительности этот сценарий может даже ухудшится, поскольку маловероятно, что Россия будет равнодушно взирать на беспорядки в Украине.
Russia is hypersensitive about challenges to its influence in what it calls its "near abroad" of former Soviet satellites. Россия является сверхчувствительной к угрозам своему влиянию в так называемом «Ближнем зарубежье».
For its part, Russia has provided and will continue to provide as much humanitarian assistance as it can to the Afghan population. Россия, со своей стороны, оказывает и будет оказывать посильную гуманитарную помощь афганскому населению.
As the Assembly is aware, Russia has actively supported the Global Compact launched by Secretary-General Kofi Annan. Как известно, Россия активно поддержала инициативу Генерального секретаря Кофи Аннана «Глобальное соглашение об общих ценностях и принципах».
In January this year, the Russian Government established a programme called "Electronic Russia 2002-2010". В январе нынешнего года российским правительством была принята программа «Электронная Россия» на 2002 - 2010 годы».
Nuclear confidence-building measures for non-strategic nuclear weapons are already being discussed with Russia in the NATO-Russia Council. Ядерные меры укрепления доверия для нестратегических ядерных вооружений уже обсуждаются с Россией в рамках Совета по вопросам сотрудничества НАТО - Россия.