Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Russia itself placed membership for the Baltic three atop Nato's agenda. Сама Россия сделала вопрос о членстве трёх стран Балтии главным вопросом в повестке дня НАТО.
Both Denmark and Russia have been devoting significant resources to exploring the Lomonosov Ridge. Как Дания, так и Россия выделяют значительные ресурсы на исследование хребта Ломоносова.
Though Russia had hoped for a rapid increase in shipping along the Northern Sea Route, commercial traffic this year fell by 77%. Хотя Россия надеялась на быстрое увеличение поставок по Северному морскому пути, в этом году коммерческие перевозки упали на 77%.
Under the Bolsheviks, Russia built the Soviet Union and a sphere of influence that encompassed most of Central and Eastern Europe. Под большевиками, Россия построила Советский Союз и сферу влияния, которая охватила большинство стран Центральной и Восточной Европы.
Russia and China may no longer be communist, but they certainly are illiberal and definitely not democratic. Россия и Китай, возможно, и не являются больше коммунистическими странами, но они точно нелиберальные и определенно недемократические.
No need for 'honorable', this isn't Russia. Можно без "уважаемого", это же не Россия.
Civil peace in these areas was one of the few accomplishments of which contemporary Russia could be proud. Гражданский мир в этих регионах был одним из немногих достижений, которыми могла гордиться современная Россия.
Russia is passing from being the Russian Federation of Boris Yeltsin to a unitary authoritarian regime under Vladimir Putin and his former KGB colleagues. Россия превращается из Российской Федерации Бориса Ельцина в унитарный авторитарный режим под руководством Владимира Путина и его бывших коллег по КГБ.
Russia and China were among them. Среди них были упомянуты Россия и Китай.
United Russia is little more than a bunch of state officials. «Единая Россия» - это не больше, чем группа государственных чиновников.
But weakened, as it no doubt is, Putin's Russia still regards itself as a great power. Ослабленная, это очевидно, Россия Путина всё ещё считает себя большой силой.
In pursuing these goals, Russia must remember that imperialism is expensive and will incite confrontation with the West. Преследуя эти цели, Россия должна помнить, что империализм - дорогое удовольствие и ведёт к конфликту с Западом.
Russia is a rich country with a poor population, and redistribution schemes work well in such conditions. Россия - богатая страна с бедным населением, а системы перераспределения хорошо работают в таких условиях.
In May 2008, Russia won the world hockey championship, beating Canada. В мае 2008 года Россия выиграла чемпионат мира по хоккею, одержав победу над Канадой.
Eventually, Czarist Russia collapsed, opening the way to the Bolshevik Revolution. В конце концов царская Россия рухнула, что открыло путь большевистской революции.
Meanwhile, America's former rival, Russia, is struggling to restore its hegemony over many of the ex-Soviet countries. Между тем, бывший соперник Америки, Россия, изо всех сил пытается восстановить свою гегемонию над многими бывшими советскими странами.
But Russia and China are not the only problem. Но Россия и Китай - это не единственная проблема.
Growth was caused by the change in the economic environment, a change that Russia made for itself. Рост произошел с изменением экономической среды, изменения, которые Россия осуществила сама за себя.
But Russia sees things very differently. Но Россия видит все это совсем по-другому.
It fears that Russia will encourage separatist tendencies in Crimea, where the ethnic Russian population forms a majority. Она опасается, что Россия будет поддерживать сепаратистские тенденции в Крыме, где этнические русские составляют большинство населения.
Russia has also been enforcing a complete trade embargo on Georgia in the hope of weakening the resolve of its pro-Western president, Mikhail Saakashvili. Россия также ввела полное торговое эмбарго в отношении Грузии в надежде на ослабление решения ее прозападного президента Михаила Саакашвили.
Should Russia recognize Abkhazia's independence, Saakashvili might be tempted to respond militarily to prevent his country from unraveling. Если Россия признает независимость Абхазии, то Саакашвили возможно придется ответить военными действиями, чтобы препятствовать распаду своей страны.
Russia will also benefit from an active foreign-policy engagement with the EU's leading members. Россия также только выиграет от активного участия во внешней политике совместно с ведущими странами - членами ЕС.
But close relations with the US do not mean that Russia must neglect its own interests, both political and economic. Однако близкие отношения с США не означают, что Россия должна пренебречь своими собственными политическими и экономическими интересами.
In recent years, China and Russia have cooperated closely in the UN Security Council and taken similar positions on Internet regulation. В последние годы Китай и Россия тесно сотрудничали в Совете Безопасности ООН и приняли схожие позиции по регулированию Интернета.