| It is not for nothing that such developing countries as China, India and Russia laid a course for industrial modernization and innovative developments. | Не зря курс на модернизацию промышленности и инновационные разработки взяли такие динамично развивающиеся страны как Китай, Индия и Россия. |
| Thanks to this agreement Russia was able to gain access to international capital markets. | В результате этого глобального соглашения Россия получила доступ на международные рынки капитала. |
| Russia is ready to take part in continued regional economic integration and cooperate on other issues on the APEC agenda. | Россия готова и дальше участвовать в региональной экономической интеграции, взаимодействовать по другим вопросам повестки дня Форума. |
| Boosting shipments to new overseas markets, such as Russia, Brazil, and the Middle East was also a main goal of the stimulus. | Повышение поставок на новые зарубежные рынки, такие как Россия, Бразилия и на Ближний Восток было также главной целью данного плана. |
| Number 319 for July, 2007 came out under the logo of Other Russia. | 319 номер за июль 2007 года вышел под логотипом «Другая Россия». |
| Regional model PPP legislation: first success (Russia). | Региональный модельный закон о ГЧП: первые успехи (Россия). |
| Starting from 17 September 2009 ING Life Insurance Russia stopped selling life insurance policies through the network of Financial Consultants. | С 17 сентября 2009 года ING Страхование Жизни Россия прекратила продажу полисов страхования жизни через сеть Финансовых Консультантов. |
| St Petersburg, Russia I Click, Therefore I Am. | Санкт-Петербург, Россия Я кликаю, следовательно я существую. |
| In 1992, Russia unilaterally suspended its flights of strategic aviation in remote regions. | В 1992 году Россия в одностороннем порядке прекратила полёты своей стратегической авиации в удалённые регионы. |
| In 1990, Russia ranked 25th in the list of countries with high rates of population aging. | В 1990 году Россия занимала 25-е место в списке стран с высокими показателями старения населения. |
| This result was recorded into the book Russia. | Этот результат был занесен в книгу «Россия. |
| Russia, Japan, and India are what Huntington terms 'swing civilizations' and may favor either side. | Россия, Япония и Индия - это то, что Хантингтон называет «качающимися цивилизациями» и может выступать за любую сторону. |
| The tournament was attended by 5 countries: Latvia, Lithuania, Estonia, Russia, Finland and Sweden. | В турнире принимали участие 5 стран: Латвия, Литва, Эстония, Россия, Финляндия и Швеция. |
| In 2006 he is appointed coordinator of the Russian political party "United Russia" on environmental issues. | В 2006 году назначен координатором Всероссийской политической партии «Единая Россия» по вопросам экологии. |
| Krasnoyarsk, Russia Prisons, Temples and Banks. | Красноярск, Россия; Тюрьмы, Храмы и Банки. |
| Russia attacked the Swedish forces in Finland during the winter, when ice prevented naval forces from intervening. | Россия атаковала шведские силы в Финляндии зимой, когда лёд сделал участие военно-морских сил в боевых действиях невозможным. |
| Gary Tatintsian Gallery, Moscow, Russia 2007 - "Create Your Own Museum". | Галерея Гари Татинцяна, Москва, Россия 2007 - «Создай свой музей». |
| By March 1854, Britain and Russia were embroiled in the Crimean War. | К марту 1854 года Великобритания и Россия были втянуты в Крымскую войну. |
| Russia explored the area that became Alaska, starting with the Second Kamchatka expedition in the 1730s and early 1740s. | Россия исследовала регион, который позже стал известен как Аляска, начиная со второй Камчатской экспедиции 1730-1740-х годов. |
| Russia 2009 The New Sculpture: Chaos and Structure. | Москва, Россия 2009 Новая скульптура: хаос и структура. |
| In the same year, MTV Russia aired "Feel the Light" video. | В том же году телеканал MTV Россия неоднократно ставил в эфир видео на песню «Feel the Light». |
| Russia is represented in East Timor through its embassy in Jakarta (Indonesia). | Россия представлена в Восточном Тиморе через своё посольство в Джакарте (Индонезия). |
| In November 2015, Russia was announced as a future host country for the II European Games. | В ноябре 2015 года Россия была определена как хозяйка II Европейских игр. |
| The 2012 rendition of The Russia Forum was held in Moscow from January 30-February 4. | В 2012 году Форум Россия проводился в Москве с 30 января по 4 февраля. |
| Overall, Enel Russia invested over 12.5 billion roubles in the project. | «Энел Россия» инвестировала в этот проект более 12,5 млрд рублей. |