Since 1995, Yury Komarrovsky was chairman of the Council of the regional branch of the Movement "Our Home - Russia" in the Nenets Autonomous Okrug. |
С 1995 года Юрий Комарровский являлся председателем Совета регионального отделения Движения «Наш дом - Россия» в Ненецком автономном округе. |
Cooperation is thus hypothesized to be a logical next step among the BRICs because Brazil and Russia together form the logical commodity suppliers. |
Сотрудничество является, таким образом, вероятным - как логический шаг БРИКС, потому что Бразилия и Россия вместе логично формируют поставщиков Индии и Китая. |
A Greek and an Arnaut wearing the Fustanella costume, Russia, 1862. |
Грек и арнаут в костюме фустанеллы, Россия, 1862 год. |
But in 1811, with the prospect of a war between France and Russia in sight, the latter sought a quick decision on its southern frontier. |
Но в 1811 году, имея перспективу войны с Францией, Россия стала искать быстрое решение напряженности на южной границе. |
Session on "Security in Distributed Computer Systems" in the International Conference "RusCrypto'2010" (Zvenigorod, Russia) (). |
Секция "Защита информации в распределенных компьютерных системах" на международной конференции "РусКрипто'2010" (Звенигород, Россия)(). |
Russia at the end of the 19th century was a country with a young population: the number of children significantly exceeded the number of the elderly. |
Россия конца XIX века представляла собой страну с молодым населением: число детей существенно превышало численность лиц пожилого возраста. |
Armenia has been ranked 47th out of 49 European countries for LGBT rights, with Russia and neighboring Azerbaijan taking the 48th and 49th positions, respectively. |
Армения занимает 47-е место из 49 европейских стран за права ЛГБТ, а Россия и соседний Азербайджан занимают соответственно 48-е и 49-е места. |
Only last year Russia invested 500 million USD in the strategic areas of our economy - energy system, communications and transportation. |
Только в прошлом году Россия вложила 500 млн долларов в стратегические сферы экономики нашей страны - в энергетический сектор, в сферы транспорта и связи. |
Allsoft (Russia, Belarus, Kazakhstan, Uzbekistan) - An online store software for individuals, small businesses and non-profit institutions. |
Allsoft (Россия, Беларусь, Казахстан, Узбекистан) - онлайн-магазин программного обеспечения для частных клиентов и малого бизнеса и некоммерческим учреждениям... |
In the southern building (Nº 2/18/19) the hotel "Russia" is located. |
В южном корпусе (Nº 2/18/19) разместилась гостиница «Россия». |
Trotsky was the leading advocate of the "neither war nor peace" policy and on 28 January 1918 announced that Soviet Russia considered the war over. |
Троцкий был ведущим сторонником политики «ни войны, ни мира» и 28 января 1918 года объявил, что Советская Россия считает войну оконченной. |
It would be in vain only in one case: if Russia takes the route that leads into a dead end. |
Вхолостую она будет только в том единственном случае, если Россия повернет на тот путь, который ведет в тупик. |
In mid-February 2010 it sent to the capital to take part in the preparations for the finals of "Miss Russia". |
В середине февраля 2010 года она отправляется в столицу, чтобы принять участие в подготовке к финалу «Мисс Россия». |
Problems of Archaeology and Interdisciplinary Source Studies» (Russia, Staraya Russa, September 21-24, 2004). |
Проблемы археологии и комплексного источниковедения» (Россия, г. Старая Русса, 21-24 сентября 2004 г.). |
Among the guests were a lot of famous people from all over the world, like USA, Romania, Russia, France, Germany and Republic of Moldova. |
Среди гостей было много известных людей со всего мира, как США, Россия, Румыния, Франция, Германия и Республики Молдова. |
The ruling party, «United Russia», won 8 mandates (16%) out of 50. |
Правящая «Единая Россия» получила 8 мандатов из 50 (16 %). |
Most of the leadership still preferred continuing the war, even though Russia was in no position to do so, due to the destruction of its army. |
Большинство российского руководства по-прежнему предпочитало продолжать войну, хотя Россия была не в состоянии сделать это из-за уничтожения своей армии. |
For all their problems, at least China, Russia and Brazil know where they're heading. |
Несмотря на существующие проблемы, по крайней мере Китай, Россия и Бразилия знают, в каком направлении они двигаются. |
Pepper was the first foreign director to be invited to the Drama Theatre on Vasilievsky (aka Teatre Satir) in Saint Petersburg, Russia. |
Пеппер стал первым приглашенным режиссёром в Театре Драмы на Васильевском (ранее - Театр Сатиры) в Санкт-Петербурге, Россия. |
As a result, Alexander and Sergei Grinchenko (Russia) and Rigolo (America) have scored 40 points. |
В итоге по 40 баллов набрали Александр и Сергей Гринченко (Россия) и Rigolo (Америка). |
Five sovereign states, Canada, Kingdom of Denmark, Norway, Russia and the United States, discussed key issues relating to the Arctic Ocean. |
Пять стран - Канада, Дания, Норвегия, Россия и Соединённые Штаты, обсудили ключевые вопросы, связанные с Северным Ледовитым океаном. |
As of 2008, Russia ranked 4th in the world steel production (72 million tons per year). |
По данным на 2008 год, Россия занимала 4 место в мире по производству стали (72 млн тонн в год). |
In 2011, he represented the interests of Eduard Limonov in court towards registration of the party "The Other Russia". |
В 2011 году Константинов-младший представлял интересы Эдуарда Лимонова в суде в деле по отказу в регистрации партии «Другая Россия». |
The seats of the Secretariat are in the cities of Almaty (Kazakhstan) and Moscow (Russia). |
Секретариат размещался в городах Алма-Ата (Казахстан) и Москва (Россия). |
Nominated for the "GOLDEN NAMES OF HIGH SCHOOL" award by the Innovation Education Center from the St. Petersburg Stieglitz State Academy, Russia. |
Выдвинут на премию «ЗОЛОТЫЕ ИМЕНА ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ» Инновационным Центром Образования от Академии им. Штиглица, Санкт-Петербург, Россия. |